Sans surprise, le résultat est plus que discutable.
不出所料,其结是比问题多。
Sans surprise, le résultat est plus que discutable.
不出所料,其结是比问题多。
Comme de juste, il a pris la plus grosse part.
然不出所料,拿了最大的那。
Ça n'a pas raté!
然不出所料!
L'Érythrée a rejeté cette proposition et il n'y a pas lieu d'en être surpris.
不出所料,厄立特里亚拒绝接受该建议。
Comme on pouvait s'y attendre, la méfiance et les griefs des parties l'une envers l'autre ont provoqué certains retards.
不出所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
Sans surprise, le conseil d'administration du Fonds monétaire international a désigné la ministre de l'Economie pour remplacer Dominique Strauss-Kahn.
不出所料,际货币基金组织董事会决定由(法)经济部长接任多米尼克· 斯特劳斯· 卡恩。
Comme attendu, après de multiples déclarations du gouvernement, l'Assemblée a approuvé une hausse du prix des cigarettes de 6% en 2010.
不出所料,再政府的反复声明后,法2010年将把香烟价格提升6%。
Certains des problèmes qui ont été soumis à son examen n'étaient pas simples à résoudre mais, comme on s'y attendait, ils ont été résolus.
摆在面前的些问题是不容易解决的,但是,不出所料,这些问题被解决了。
Mais comme l'on pouvait si attendre, Israël, fort de l'entière protection de ses anges gardiens et partenaires, a refusé d'appliquer le texte, érodant ainsi la paix et la sécurité internationales.
不出所料,以色列在其监护人和伙伴的充分保护下,拒绝执行该决议,从而损害了际和平与安全。
Comme on pouvait s'y attendre, ce mouvement migratoire croissant a magnifié les autres problèmes urbains, notamment les embouteillages, les difficultés liées à l'administration et à la gestion des villes et l'insuffisance en matière de possibilités d'emploi.
不出所料,人口迁移的增加加剧了其问题,包括交通堵塞,行政和管理的困难,以及缺乏就业机会。
Dès la troisième session de la Commission, comme on pouvait s'y attendre, les divergences de fond entre les pays très développés et les pays en développement sur le champ d'application du code et son caractère juridique se firent jour.
不出所料,在委员会第三届会议上,高度发达的家与发展中家之间就守则的范围及其法律性质发生了实质性的意见分歧。
Le présent document, établi à la demande de la Conférence des Parties (voir le paragraphe 4 ci-dessus) constitue, avec l'additif cité plus loin au paragraphe 7, notre rapport définitif sur le Dialogue, au cours duquel, comme on s'y attendait, la diversité des points de vue exprimés par les gouvernements a été manifeste.
本文件是应以上第4段所述缔约方会议请求提出的,连同以下第7段所指增编起构成我们关于对话的最后报告,而对话中不出所料突显了各政府的意见分歧。
Comme il fallait s'y attendre, la hausse du taux de change réel a eu pour effet, d'une part, de réduire le niveau des revenus, en particulier le revenu des salariés, et, partant, de diminuer le montant total des dépenses (donc d'augmenter l'excédent de biens exportables) et, d'autre part, de réorienter les dépenses vers la production intérieure (donc de réduire les importations).
不出所料,实际汇率上升产生的影响是,它方面减少了收入,特别是工薪阶层的收入,因此减少了总开支(使可出口盈余扩大),另方面,把钱用在内生产上(因此减少了进口)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。