Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动可能
影响国可能不只一个。
Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动可能
影响国可能不只一个。
L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到不反措施影响
义务。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对武装冲突影响儿童
悲惨命运而无动于衷。
Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.
土著人民不只是发展政策影响
又一个社会群体。
Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.
最不发达国家并不是危机,但是在
影响方面却首当其冲。
La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.
因此,援助制裁影响
第三国这个问题显得比较不重要。
La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.
对艾滋病灾难作出反应不限于寻找医药,还包括寻找办法,解决
艾滋病影响国家
所有经济和社会问题。
La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.
事实上,特派团本身仍留在蒙罗维亚,因为前往
危机影响
地区是很不安全
。
Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.
如果采用这种限制性定义,那么许多
影响
人口也许就可能不被视为土著。
Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.
灾害、冲突和不稳定局势影响
儿童和其他各地儿童一样,享有同样
权利。
L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.
局势不完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利影响,在该地区只能向不到三分之二
影响民众提供援助。
À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.
为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际
合作和协调;(iv) 更好地认识
影响地区土地资
和希缺
水资
性质和价值,并争取以可持续
方式利用这些资
;(v) 充分考虑到
影响发展中国家缔约方、特别是其中最不发达国家
特殊需要和处境。
Devons-nous également subir une inégalité de départ dans le domaine du commerce international, qui atteint rapidement un niveau de crise?
国际贸易不公平竞争情况快速达到了危机水平,我们是否还要它
影响?
Cela n'est guère étonnant, étant donné que le nombre de Parties initialement concernées par la décision de suspension était très faible.
这并不奇怪,因为原先暂停影响
缔约方数量就很小。
Comme d'autres États, la République de Corée est préoccupée par le fait que le régime du TNP souffre d'un déficit institutionnel.
大韩民国同样感到关切是,《不扩散条约》制度
体制不足
影响。
À l'exception du Botswana, tous ces pays se trouvent hors de l'Afrique subsaharienne, la région la plus touchée par le sida.
除博茨瓦纳外,所有这些国家都不属于艾滋病影响最严重
地区——撒哈拉以南非洲。
Ces activités étant illégales, clandestines et non réglementées, les pays concernés pouvaient difficilement compiler des données fiables sur le volume des captures.
这些活动非法、不报告和不管制性质使得
影响国家难以收集可靠
渔获量数据。
Les pays les moins avancés et certains autres pays dont les zones côtières sont vulnérables subiront l'essentiel des effets des changements climatiques.
最不发达国家和其他一些海岸线脆弱国家
气候变化
影响将尤为严重。
Souvent, les demandeurs d'emplois n'ont pas les qualifications demandées pour les emplois offerts, et c'est le plus souvent le cas des femmes.
求职者往往不具备空缺职位所要求条件,而妇女更容易
这种能力与职位不符
影响。
4 Il convient que les États assurent une protection adéquate des consommateurs contre les fraudes, les informations mensongères et les aliments nocifs.
4 各国应向消费者提供适当保护,避免欺诈性市场做法、误导和不安全食品
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。