C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.
看别人信件
合适
。
C'est une indiscrétion de lire le courrier qui ne vous est pas adressé.
看别人信件
合适
。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式合适
。
Il n'est pas séant d'agir ainsi.
这样干合适
。
Relation générale pour hommes au don de parfum femme est inapproprié.
男向一般关系
赠送香水,也
合适
。
Ce poste ne lui disconvient pas.
这个职位对他并合适
。
42.Si on peut utiliser justement un talent,il sera un génie,sinon,il sera un âne.
人才用到合适位置上就
天才,用到
合适
位置上就
才。
Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.
只对特殊当事方适用此规则合适
。
Personnellement, je n'y vois pas d'inconvénient.
就个人而言, 我看出有什么
合适
地方。
Il ne suffit pas de reporter des réponses détaillées aux consultations officieuses.
将探讨具体答案时间推迟到非正式协商
合适
。
Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.
过,普遍认为确定最高价或最低价
合适
。
À ce propos, Israël estime qu'il est inopportun d'examiner ces questions au sein de la Commission.
有鉴于此,以色列认为在这个委员会讨论相应问合适
。
De l'avis de ma délégation au moins, ces idées sont tout à fait inadéquates dans la conjoncture actuelle.
至少我国代表团认为,这些想法在这一关头完全
合适
。
L'insécurité alimentaire, la mauvaise santé et les pratiques de soins sous-optimales sont toutes étroitement liées à la pauvreté.
粮食无保障、健康差和合适
保育做法都与贫穷密切相关。
Il ne convient donc pas que l'ONU leur demande de faire quoi que ce soit ou les y encourage.
联合国请求、甚至鼓励它们做任何事情都合适
。
En outre, il est anormal qu'un membre du Comité consultatif quel qu'il soit participe aux négociations d'organes intergouvernementaux.
此外,任何行政和预算问咨询委员会成员参加政府间机构
谈判
合适
。
Je ne soulèverai jamais de questions bilatérales parce que, comme vous l'avez dit, il serait inapproprié de le faire.
否则我绝会提双边问
,因为正如你说
那样,这
合适
。
Il a également été avancé qu'une telle procédure n'avait pas sa place, en tant que disposition, dans une convention-cadre.
它还认为,将此类强制性解决争端程序作为一条规定融入一项框架公约合适
。
Dans le cas des signatures numériques, l'inadéquation de la terminologie actuelle est encore plus patente.
在数字签名情况下,现行术语
合适甚至更为明显。
Les membres de la Sous-Commission étant des experts indépendants, il serait malvenu de leur dicter la manière dont ils devraient intervenir.
由于小组委员会成员都独立专家,要告诉他们如何进行发言就会
合适
做法。
Le représentant du Népal a jugé fâcheux que son pays soit classé parmi ceux qui se trouvaient en situation de non-respect.
尼泊尔代表认为将其国家列为违约合适
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。