Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.
但这完全意味着重新定性有无。
Mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide.
但这完全意味着重新定性有无。
L'acceptation d'une réserve faite expressément ou tacitement est définitive et irréversible.
明示和默认接受保留决定性和可逆。
L'absence d'action décisive menacerait le processus politique relancé à Annapolis l'année d'avant.
采取决定性行动将危害前一年在安纳波利斯重新启动政治进程。
Les chiffres concernant notamment les déchets étaient des estimations par défaut entachées de très grandes incertitudes.
废物和其他数字都属于保持估计,都有很大肯定性。
Je voudrais également dire que ce ne sera pas là un point décisif, dans l'une ou l'autre éventualité.
但我也要表明他们否参与都具有决定性。
En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.
由于这些未调节数额肯定性,委员会只能提出有限审计意见。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上差别对涉及国界破产程序当事人来说可能造成确定性和可预测性。
Sur le plan scientifique, des incertitudes demeurent quant aux effets potentiellement dangereux à long terme de certaines biotechnologies sur la santé et sur l'environnement.
生物技术某些领域在对卫生和环境可能长期影响方存在着科学定性。
Bien qu'il soit très difficile de dire pendant combien de temps il fallait y recourir de telles mesures n'en demeuraient pas moins nécessaires.
虽然很难评估需要采取积极措施时限,这种确定性并影响有必要这样做事实。
La façon dont les femmes rurales occupent leurs moments libres est caractérisée par la non-existence de deux conditions essentielles à des activités de qualité.
农村妇女度过闲暇时间方式存在两个定性必要条件。
Les questions régionales et l'incertitude au sujet du statut définitif du Kosovo ne doivent pas nuire au débat politique qui a cours actuellement en Bosnie-Herzégovine.
各种区域问题和科索沃最后地位问题方确定性应该影响目前正在波斯尼亚和黑塞哥维那进行政治辩论。
Il a aussi été noté que les facteurs énumérés dans le commentaire censés permettre de déterminer la nationalité prépondérante risquaient de ne pas être concluants.
与会者指出,评注中列举,用于确定哪个国籍为主要国籍因素可能并具有决定性。
Afin de surmonter l'incertitude actuelle, le Secrétaire général discute actuellement avec le Président Konaré de la manière de poursuivre le dialogue avec les autorités soudanaises au niveau stratégique.
为了消除目前定性,秘书长正在同科纳雷主席讨论如何在战略层同苏丹当局进一步交往。
Les touristes hommes ont été chaque année 20 % plus nombreux que les touristes femmes, bien qu'il ne soit pas possible de préciser le nombre de touristes du sexe.
按年度计算,男性游客人数比女性游客多20%,尽管能够确定性旅游者数量。
Toutefois, cette différence entre l'Internet et d'autres moyens de communication est plutôt technique et n'a pas d'influence décisive sur la signification et la teneur de la liberté d'expression.
可,互联网与其他通讯方式之间差异技术性,对于言论自由意义和内容并产生决定性影响。
Ces remarques, du fait notamment de l'absence de réponse officielle du Gouvernement sur cette question, entament nos certitudes quant à l'engagement du gouvernement à l'égard du déploiement de la MINUAD.
尤其鉴于该政府未对这一问题作出正式答复,这些话,在该政府对部署达尔富尔混合行动承诺方产生了严重定性。
Le marché s'est détérioré progressivement, ce qui s'est traduit par une instabilité et une insécurité accrues de l'emploi, touchant à la fois les salariés et ceux qui recherchent des emplois.
市场日益恶化,具体表现为就业稳定性和安全性逐渐加大,同时影响着雇员和寻找工作人们。
Les relations économiques internationales continuent également d'être marquées par les incertitudes et les déséquilibres, avec la marginalisation d'un certain nombre de pays en développement et en particulier des pays les moins avancés.
国际经济关系也继续带有确定性和平衡以及发展中国家,尤其最发达国家受到排斥色彩。
Qui plus est, elle peut seulement faciliter la solution de certains types de litiges et le Gouvernement fédéral a déjà déclaré que la question du rétablissement des droits de capture n'en faisait pas partie.
此外,该委员会只能帮助某些类型纠纷,而联邦政府已经将恢复采撷权问题定性为属于此类问题之列。
Les relations économiques internationales continuent également d'être marquées par les incertitudes et les déséquilibres, avec la marginalisation d'un certain nombre de pays en développement et en particulier des pays les moins avancés.
国际经济关系也继续带有确定性和平衡以及发展中国家,尤其最发达国家受到排斥色彩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。