Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既是大手大脚,也是。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既是大手大脚,也是。
Il convient donc de respecter un équilibre parfait entre le désarmement et la non-prolifération.
因此,需要在裁军与扩散之间取得平衡。
Il ne serait donc pas prudent de quitter la catégorie des PMA avant que l'on ait commencé à définir des engagements quant à l'octroi d'un traitement spécial.
因此,先脱离名单再作出特殊待遇承诺是。
À son avis, l'article 18 a pour objet de protéger une partie contre tout comportement excessif et irrationnel d'un tribunal, et non contre ses propres erreurs ou choix stratégiques.
依法院看来,18目是要保护仲裁庭对当事人采取异乎寻常和行为。
Nous estimons donc qu'il serait imprudent d'accélérer le processus électoral à moins que tous ses aspects soient clairement définis et que la situation sécuritaire dans la région soit suffisamment stable.
因此,我们赞成这样意见,即加快选进程将是,除非选所有各方面问题都已明确界定,该地区安全形势足够稳定。
L'ordre économique actuel, si l'on n'y prend garde, risque de consolider et de pérenniser les rapports de force au profit des pays riches et au détriment des nations pauvres.
如果我们话,目前经济秩序可能会固定化,甚至使建立在强制基础上目前关系永久化,从而给富裕国家带来好处,并伤害贫穷国家。
En réponse à sa demande de chiffres plus récents, le Comité a été informé que la préparation d'une estimation globale demandait énormément de travail et était très coûteuse, et que par conséquent il n'était pas considéré comme prudent d'établir une telle estimation plus d'une fois par an.
咨询委员会要求得到较新数字,它得到答复是,确定总估计数是一项非常费力和费钱活动,因此,一年进行一次以上这种活动被认为是做法。
Une réinterprétation si vaste de cet article est non seulement non conforme à la légalité, mais contraire au principe de prudence, car le fait de fournir une excuse pseudo-juridique à une action préventive unilatérale ne peut qu'exacerber l'atmosphère de tension et de crise qui a miné la communauté internationale.
对该所作这样一个广泛新解释仅未能通过合法性考验,甚至符合标准,因为为单方面先发制人行动提供假合法借口只能够加深困扰国际社会紧张和危机气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。