N'est-il pas préférable de se représenter plutôt que d'être représenté par quelqu'un d'autre?
代表自己难道不比由别人代表自己更吗?
N'est-il pas préférable de se représenter plutôt que d'être représenté par quelqu'un d'autre?
代表自己难道不比由别人代表自己更吗?
Le nouveau millénaire est un moment aussi approprié qu'un autre pour prendre un nouveau départ.
新千年是一个新开端机,不比任何其他
间差。
Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.
据报侮辱人格残酷待遇如果不比去年更遭
话,也是同样严重。
Un Conseil de 24 membres n'aurait sans doute pas davantage de pouvoir qu'un Conseil de 15 membres.
由24位成员组成安理会所发出
声音可
不比15位成员
安理会更有
。
Les objets spatiaux de la Turquie peuvent paraître modestes, mais ne sont pas moins précieux que ceux d'autres pays.
土耳其外空资产似乎可
数量不大,但其价值不比其他国家
低。
Les Îles Salomon sont un exemple encore moins bien connu mais tout aussi important que le Timor-Leste et Bougainville.
所罗门群岛例子知名度更小,但它
重要性不比东帝汶
布干维尔逊色。
Cela ne signifie pas que la Première Commission n'a pas une plus grande responsabilité que les autres éléments du mécanisme.
这并不意味着,第一委员会不比这个制度中其他机构承担更大
责任。
Cette Constitution est sans égale en ce qui concerne la protection des droits de toutes les communautés et du patrimoine culturel.
《宪法》在保护各族权利文化遗产方面不比任何宪法逊色。
À Singapour, les femmes qui travaillent bénéficient d'un bon statut social et de revenu comparables à ceux de leurs homologues hommes.
在新加坡,工作妇女享有很高社会地位
丰厚
收入,不比男同事逊色。
Nous soutenons quant à nous que nous sommes ni moins ni plus capables d'agir que ceux qui décident actuellement de notre sort.
我坚信,我
不比目前决定我
命运
那些人
差,同样也不比他
强。
L'application de la résolution 1325 (2000) est aussi importante aujourd'hui qu'elle ne l'était il y a cinq ans, si ce n'est davantage.
执行第1325(2000)号决议,在今天仍同五年前一样重要——即使不比那更重要
话。
Les études indiquent que la plupart des migrants jouissent d'une santé au moins aussi bonne, si pas meilleure, que la population née en Australie.
研究发现,大多数移民健康状况比澳大利亚土生土长
人要
,至少不比他
差。
La validité d'une réaction négative - d'une opposition - n'est pas davantage subordonnée au respect de critères particuliers que ne l'est celle des déclarations interprétatives et les approbations.
消极反应(反对)有效性所应遵守
具体标准,不比解释性声明
赞同
有效性标准更严格。
Ils ont manifestement eu de très mauvaises conditions climatiques mais vous connaissez tous aussi bien que moi, si ce n'est mieux, la dynamique qui a cours là-bas.
显然他遇到了很糟糕
天气状况,但是大家对当地情况动态
了解不比我差,甚至可
比我还清楚。
Ces navires sont donc très inférieurs -- sinon par le moteur et l'appareil évaporatoire, du moins par la construction, -- aux types des Messageries françaises, tels que l'Impératrice et le Cambodge.
这种船要法国
皇后号
柬埔寨号那些邮船来比,即使不比引擎
蒸汽机,就是光比船型也差得很远。
Cela ne fonctionnera que si, pour ceux qui quittent les forces armées, une autre source de revenu et d'emploi, une vie quotidienne avec dignité et un avenir moins sombre sont assurés.
只有在离开武装部队那些人确
找到其它
收入
职业来源、过上有尊严
日常生活
具有不比在武装部队更暗淡
前途
,复员工作才会取得成功。
La Charte, qui est la constitution suprême de cet organe, ne peut pas faire office de contrôle, quel qu'il soit, du Conseil de sécurité, pas plus que l'Assemblée générale ne peut le faire.
《宪章》是本机构最高宪法,却不
对安全理事会构成任何制约,不比大会在这方面有更大
耐。
Comme le tribunal était composé de membres permanents, les parties effectivement en litige n'avaient pas plus d'influence sur sa composition que les autres membres qui, sans participer à la procédure, étaient néanmoins affectés.
因为法庭是由长期成员组成,争议
实际当事人对其组成所产生
影响不比没有参与
其他成员更大,但他
还是受到影响。
Quoi qu'on puisse dire sur la politique nucléaire des États-Unis, s'agissant de leur détermination d'engager un dialogue sur ces questions et de fournir une information précise sur notre potentiel et notre infrastructure nucléaires, les États-Unis ne le cèdent à personne.
无论人如何评论美国核政策,在愿意就这些问题进行对话,并就我国核
量
基础设施提供大量信息方面,美国不比任何人差。
Loin de vouloir imposer la question du Cachemire à la Commission, le Pakistan réaffirme qu'il soutient quant à lui la cause des Cachemiriens victimes de la brutalité des 700 000 soldats déployés par l'Inde sur un territoire pas plus grand que la Belgique.
巴基斯坦根本不愿意把克什米尔问题强加给委员会,它重申对克什米尔人
事业
支持,他
是印度在一块不比比利
大
领土上部署
700 000名士兵
暴行
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。