Dans la vie, le héros n"est pas toujours sympathique et c"est le cas de Dreyfus.
在现实生活中,英雄不见得都热情,德雷福斯就如此。
Dans la vie, le héros n"est pas toujours sympathique et c"est le cas de Dreyfus.
在现实生活中,英雄不见得都热情,德雷福斯就如此。
Mais cette hypothèse ne se vérifie pas toujours.
这一项假定,不见得总兑现。
À l'évidence, leurs points de vue devraient être conciliables.
显然,分歧不见得一定无法调和。
Les objections qui avaient été soulevées n'étaient pas pleinement fondées.
所提出一些反对意见不见得持有坚实根据。
Ces dépenses n'apparaissent peut-être pas en totalité dans les prévisions officielles concernant l'investissement dans l'assainissement.
这些支出不见得完全反映在官方环卫投资估计数上。
Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.
指示数不见得反映了其社会不平等现象。
Malheureusement, le cadre stratégique soumis à la Commission ne permet pas toujours cette évaluation.
不幸,委员会收到战略性框架不见得能够做到最后一点。
Je connais des gens qui parlent le français de façon rudimentaire après avoir passé des années en France.
周围有些朋友来了很多年了,可也不见得他们法语说得有多么好。
Même si les relations de travail sont excellentes, elles ne donnent pas forcément lieu à une planification stratégique commune.
尽管它们工作关系可能极佳,但不见得会导致共同战略规划。
Qu'aucun État ne formule d'objection à une réserve n'emporte pas que cette réserve est valide, l'inverse étant aussi vrai.
如果没有一国反对一项留,不见得意味留有效,反之也一样。
Elle prouve, en tout cas, qu'on ne se bat pas avec moins d'acharnement pour une idée que pour des revendications.
但无论如何,它表明意识观念之争激烈程度并不见得就亚于物质要求之争。
Qu'un État ne formule pas d'objection à une réserve, ce n'est pas forcément dire qu'il considère cette réserve comme valide.
一个国家未反对一项留,这个事实不见得意味它认为留将有效力。
Sans doute le fait de transmettre un dossier secret aux juges du Conseil de guerre n'était-il pas très régulier, mais c'est tout.
诚然,把秘密宗卷交给军事法庭审判官阅看,不见得很正常,但仅此而已。
Les guerres décisives du XXIe siècle ne seront pas gagnées par des nations seules, quelle que soit leur puissance, ni même par des coalitions.
赢得21世纪重要战争不能单靠一个国家,无论其有多么强大,甚至通过联盟也不见得能够取胜。
En outre, de l'avis du Comité, la création d'un nouveau poste de haut niveau n'aurait pas forcément pour effet de mieux garantir le respect des normes dans toute l'Organisation.
此外,委员会认为,增设一个高级员额不见得就能提高对本组织全系统规范尊重。
Toutefois, en raison du manque ou de l'inadéquation des ressources, l'augmentation du nombre d'organes de coordination ne s'est pas toujours traduite par des mesures efficaces et concertées (ONUSIDA, 2004b).
但由于资源分配不足或不当,协调机构数目增加并不见得能够转化为协调一致有效行动(艾滋病规划署,2004b)。
Très souvent, les acteurs de la société civile et du milieu des affaires qui exigent que les pouvoirs publics fassent preuve de transparence n'ont pas la même exigence envers eux-mêmes.
在许多情况下,那些要求政府负起问责民间社会和企业行动者本身不见得承担同样责任。
Il convient de garder à l'esprit qu'étant donné la diversité des organisations, fonds, programmes et institutions concernés, ainsi que des contextes dans lesquels les termes sont utilisés, il ne sera peut-être pas possible d'harmoniser toutes les définitions.
应铭记,鉴于有关组织、基金、方案和机构性质各不相同,而且鉴于使用术语场合不同,统一所有定义不见得总可行。
Aussi est-il essentiel de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, même si le climat économique international n'est pas toujours favorable aux pays en développement, comme en atteste la récente Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale.
因此,必须实现千年发展目标,即使如最近大会高级别全体会议证实,国际经济环境不见得总有于发展中国家。
En même temps, les accords entre États parties sur la question du désarmement nucléaire semblent n'être que des accords de principe, car les actes de certaines puissances ne sont pas toujours conformes aux obligations qu'elles ont assumées en vertu de l'article VI du TNP.
同时,缔约国之间关于核裁军问题协议似乎只原则上协议,因为某些大国行动不见得反映了它们按照《不扩散条约》第七条承诺义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。