Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Cinquièmement, le montant du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant devrait continuer à n'être réparti qu'entre les États Membres dont le RNB dépasse le seuil.
第五,应当继续只在超过临界线的会员国之间进行低人均收入调整。
Un participant a fait observer que la manière dont le document était libellé impliquait qu'il fallait qu'un certain seuil de « dommages importants » soit atteint avant que puisse être déclenchée une procédure d'élimination.
一位与会者,
件中所使用的措辞意味着应有某种“重大危害”的临界线,以便以此为界确定是否启动
步淘汰进程。
Un certain nombre d'indicateurs dépendent d'une mesure de la pauvreté standard établie à l'échelle mondiale (par exemple, 1 ou 2 dollars par jour) ou d'un seuil de pauvreté déterminé au niveau national.
若干指标取决于贫穷衡量办法,它或可为一种全球标准(如每1
或每
2
),或作为国家确定的贫穷临界线。
Cela signifie qu'il n'y aurait pas besoin de rouvrir les questions concernant la nature des activités visées ni le seuil de dommage (« dommage significatif ») devant être atteint pour que les principes de répartition des pertes entrent en jeu.
这就意味着,将来不必重新讨论有关所涉活动性质的问题,或把损害的临界线即“重大损害”定为启用分担损失原则的启动点。
Le Programme alimentaire mondial (PAM) fournit une aide alimentaire à certains groupes de bénéficiaires des services sociaux (principalement des pensionnaires d'établissements hospitaliers ou autres) et à des retraités dont le revenu est tombé au-dessous du seuil de subsistance.
世界粮食计划署(粮食计划署)为社会福利受益人中的一些选定团体(主要是由各种机构照顾的人)和收入降到生计临界线以下的靠养恤金过活的人提供了粮食援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。