Le peuple chinois est debout depuis cette date.
国人民从站起来了。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
国人民从站起来了。
Je suis devenu roi de la tribu de Dana.
达纳部落从是我作国王。
Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!
愿彼良好的合作从开始!
Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从她开始评审父亲的言行了。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是从,你便可以看到人的。
Ce nom de "Danger" ne le quittera plus.
个「危险人物」的称号从没有离开过他。
Ses fans pourront désormais se faire prendre en photo avec leur acteur favori.
从他的粉丝们可以和自己最爱的明星照相了。
C'est ainsi que le loup et le scarabée devinrent les meilleurs amis du monde...
从以后,狼和金龟子变成了最好的朋友。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教?
Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.
国人民眼,他从成为政权同情的代言人。
Dès lors, son destin est scellé.
从决定了他的命运。
Tu es désormais responsable de toi-même et de ceux que tu aimeras.
从,你要为自己负责,为你爱着的人们负责。
Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君主集权制,从让人称他为明治天皇。
Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从以后,情书的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从,北京便大力举措,以防种情况直播时再次发生。
Je suis convaincue que la Conférence du désarmement ne peut désormais qu'aller de l'avant.
我相信裁判会从必将前进。
Depuis lors, les fonds y afférents n'ont plus été versés aux organismes intermédiaires.
从,资金不再流向介机构。
D'ores et déjà, on note une nette diminution des dépenses de l'APNU.
邮政管理处的开支从明显减少。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从以后,国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
En laine, il tient bien chaud. Avec lui, tu ne crains pas le froid.
套衫是羊毛的,穿上它会感觉很暖和,你从再也不怕寒冷了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。