Les États Membres doivent débattre diligemment de son mandat et prendre rapidement une décision y relative.
会员国应当处理审咨委职权范围问题并就此采取行动。
Les États Membres doivent débattre diligemment de son mandat et prendre rapidement une décision y relative.
会员国应当处理审咨委职权范围问题并就此采取行动。
Pendant la période considérée, les juges de la mise en état se sont efforcés d'assurer une mise en état rapide des affaires dont ils avaient à connaître.
在本报告所述期间,预审法官们一直努力确保处理那些待审案件。
Le Comité consultatif convient avec le Comité des commissaires aux comptes que le PNUD doit s'employer énergiquement à trouver rapidement des solutions à ces problèmes.
咨询委员会同意审计委员会意见,认为开发计划署需加紧努力处理此类问题。
Le Comité recommande que le Département planifie ses achats de pièces détachées en s'appuyant sur des estimations réalistes de la consommation de ces pièces et procède rapidement à l'écoulement des pièces hors d'usage et obsolètes.
审计委员会建议维和部在制定备件采购计划时,适当考虑到对消耗量切合实际计,处理不能物项和过时物项。
En outre, les pouvoirs du juge de la mise en état en appel ayant été élargis pour trancher les requêtes courantes et accélérer la mise en état en appel, les procès ont pu rapidement s'ouvrir.
并且,预备上诉法官在处理例行动议以及处理预备上诉程序方面扩大了,而确保了对不服判决上诉案子做好准备,以便尽早获得庭审。
Le Comité regrette qu'à la date d'examen des prévisions budgétaires relatives à la Division des services administratifs à Nairobi, le PNUE, Habitat et l'ONUN n'étaient pas encore parvenus à un accord à ce sujet; le Comité espère qu'un accord sera conclu rapidement.
委员会感到遗憾是,到它审查内罗毕行政司概算时候,环境规划署、人居中心和内罗毕办事处尚未就此事达成协议;委员会相信此事将得到处理。
3 Le Comité renvoie à sa jurisprudence constante selon laquelle «la nature même des procédures concernant la garde des enfants ou le droit de visite permettant à un parent divorcé de voir ses enfants exige que les décisions soient rendues rapidement».
3 委员会援引其一贯判例认为“监护程序或涉及离婚父母一方探望[父亲或母亲]子女程序由于其特定性质,求对申诉所受问题实行司法处理”。
Sachant à quel point un contrôle efficace des comptes est primordial pour les activités des Nations Unies, les États-Unis d'Amérique sont préoccupés par les problèmes que le Comité a relevés dans le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et insiste pour que le Bureau y remédie au plus vite.
对于联合国活动而言,进行有效监督极为重,因此,美国对审计委员会指出内部监督事务厅(监督厅)所存在问题感到关注,坚持认为,该厅应当处理这些问题。
Même si elle prévoit le traitement rapide des affaires remplissant les conditions requises, il est hautement souhaitable que la loi sur l'insolvabilité n'accorde pas aux créanciers opposants et aux autres parties une protection inférieure à celle dont bénéficient les créanciers opposants et les autres parties dans une procédure de redressement judiciaire ordinaire.
即使破产法对适合处理案件出规定,对持异议债权人和其他当事人所提供保护,最好不低于破产法对完全由法院监督重组程序中持异议债权人和其他各当事方所提供保护。
Selon certaines sources à l'UA et au PNUD, des questions graves comme celles des conditions juridiques de la présence du Mécanisme en Afrique du Sud, de la transparence et de l'obligation redditionnelle concernant son activité et son fonctionnement, ainsi que le non-respect des règles de gestion financière et du règlement financier de l'UA, devraient être traitées de manière appropriée et réglées d'urgence.
非盟和开发署一些消息来源称,对诸如同行审议机制在南非法律地位、与该机制工和运相关透明度和问责制以及未充分遵守非盟财务规则和条例等严重问题,应予以妥善处理并解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。