Comment passer d'une logique de substitution à une approche d'appropriation par les populations locales?
如何从一种越俎代庖法改变成一种当地人民当家作主
法?
Comment passer d'une logique de substitution à une approche d'appropriation par les populations locales?
如何从一种越俎代庖法改变成一种当地人民当家作主
法?
La situation est pire lorsque l'armée exerce des fonctions qui d'ordinaire sont du ressort de la police.
如果军队越俎代庖,履行正常情况下属于警察职能,则局势更糟。
Cela ne veut pas dire que nous ferons pour ces pays des choses qu'ils devraient - et qu'ils peuvent - faire eux-mêmes.
这并不是说,这些国家应该也能够自己做事情,也要由我们来越俎代庖。
La communauté internationale doit activement appuyer les efforts locaux de réconciliation sans tenter pour autant de se substituer à ces efforts.
国际社应积
支持地
和解努力,但不应试图越俎代庖。
Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.
国际社在提供民事
面帮助时,应该注意对症下药,避免越俎代庖。
Le rôle de l'ONU et de la communauté internationale devrait être de se montrer solidaires des initiatives locales, et non de se substituer à elles.
联合国和国际社作用应该是声援,不应越俎代庖。
En ce qui concerne le poste P-4 proposé, le Comité craint que le CCS n'assume lui-même des tâches fonctionnelles que ses organisations membres exécutent au lieu de continuer à se concentrer sur la coordination à l'échelle du système.
至于拟议P-4员额,行预咨委
关切
是,行政首长协调
可能是越俎代庖行使本应由其成员组织行使
实务职能,而未将注意力继续集中于全系统范围
协调上。
Une délégation a souligné qu'au lieu de se focaliser sur l'apparente ingérence du Conseil de sécurité dans les travaux de l'Assemblée générale ou sur la procédure de nomination du Secrétaire général, le Groupe de travail spécial ferait mieux d'examiner des sujets qui intéressaient l'ensemble des États Membres, comme l'élection du Président de l'Assemblée générale.
有一个代表团强调,特设工作组不应专注于安全理事对大
工作
越俎代庖问题或秘书长
任命过程问题,他希望特设工作组能够找
全体
员国共同关心
问题,如大
主席
选举过程问题,来作为自身
工作内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。