Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我司多方面经贸合作。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我司多方面经贸合作。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于低迷状,不稳定。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然低迷,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿30年的国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济低迷致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经济低迷损害了工作机会、增长、经济社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
去几年长期的不稳定导致经济活动低迷,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不,价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场低迷期间采用价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入消费不断减少的经济低迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门的投资持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济低迷状长期持续下去,较长期的共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续低迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
Étant donné le malaise qui pèse sur le processus de désarmement, il est absolument nécessaire que la Commission soit revitalisée pour lui permettre d'assumer efficacement ses responsabilités.
鉴于裁军进程处于整体低迷状,必须振兴本委员会,使之能够高效履行职责。
La participation du secteur privé demeure forte au milieu du ralentissement économique mondial, bien que l'impact général sur le programme de partenariats ne soit pas encore connu.
在全球经济低迷的情况下,与私营部门的合作仍然强劲,不对伙伴关系议程的整体影响尚不得而知。
Ces politiques ont un impact profond sur la vie dans les territoires occupés, dont l'économie s'est rétrécie, se soldant par l'accroissement du chômage et de la pauvreté.
这种政策对经济本已低迷的被占领土上的人民生活产生了深远的影响,其后果是失业率增加、贫穷程度加剧。
Les taux d'intérêt restant bas, les investisseurs se sont mis en quête de rendements plus importants sur les marchés des actions, de l'immobilier et des produits de base.
持续低迷的利率使得投资人在证券、住房基本商品方面谋求更高的收益。
Le Comité estime que l'effondrement du marché locatif n'est pas une explication recevable indéfiniment; en conséquence, il juge qu'il n'y a pas lieu de ne pas appliquer le coefficient d'abattement.
小组认为,有关租房市场低迷的解释不能无限期地接受,因此,小组认为没有充分理由免于适用折扣系数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。