L'application effective des règles sur le terrain incombe à la police locale.
地面上实际保安措施是由当地警方实行。
L'application effective des règles sur le terrain incombe à la police locale.
地面上实际保安措施是由当地警方实行。
Les mesures de sécurité limitent gravement l'accès du personnel humanitaire aux populations déplacées.
保安措施严重限制了人道主义行动者接触流离失所民众。
L'octroi des visas d'entrée et de séjour fait dorénavant l'objet d'investigations renforcées.
给予入境签证和临时居住签证现已经成为一个更重要保安措施。
Des mesures de sécurité renforcées sont entrées en vigueur au Siège.
总部加强了保安措施。
Les associations de tir privées sont également dotées d'armureries sûres dotées de dispositifs de sécurité appropriés.
私人射击俱乐部军械库也受妥善保管,设有适当保安措施。
Les mesures actives prises par Israël pour assurer sa sécurité ne remplaceront jamais le processus politique.
以色列采取积极保安措施任何时候也代替不了解决这一冲突进程。
La mise en place d'un dispositif de sécurité approprié demeure indispensable pour assurer l'entrée en fonctions du Tribunal spécial.
实施适当保安措施,仍是顺利设立特别法庭关键所。
Dans les ports des États-Unis, par exemple, elle a déjà abouti à une diminution de 50 % des cas d'embarquement clandestin.
如,美国港口,保安措施实施已导致偷渡事件减少50%。
Des mesures de sécurité précises doivent ensuite être élaborées en fonction des lieux et de la nature des menaces, puis appliquées.
后应拟订和执行专门为某地和/或某种威胁制订具体保安措施。
Toutefois, aucun traité international ne prescrit aux États possédant des matières nucléaires d'appliquer des mesures de protection physique et de sécurité.
而,目前没有一项国际条约规定拥有核材料国家应实施实物保护和保安措施。
Le Gouvernement a affirmé que les autorités compétentes avaient reçu l'ordre de fournir une protection accrue à Mme Gailani et à son mari.
府表示,已经指示有关方面为Galiani女士和她丈夫采取进一步保安措施。
Les propositions décrites plus haut ont été soumises à l'Organisation mondiale du commerce conformément aux procédures administratives en vigueur pour le CCI.
目前正根据贸易中心现有行安排把上述保安措施提交给世界贸易组织(世贸组织)。
Le Département des ports des Bahamas continue d'investir dans des programmes de sécurité tels que les mesures relatives aux niveaux de sécurité.
巴哈马港口司继续投资于各种保安方案,如“分层保安”措施。
Ils ont pris des mesures de sécurité exceptionnelles pour lesquelles je tiens à les remercier au nom de tous les membres de la Commission.
他们采取了非常保安措施,为此我代表委员会所有成员向他们表示感谢。
La MONUC poursuit aujourd'hui son travail de sécurisation en effectuant des patrouilles et en menant diverses autres activités militaires dans différents secteurs de l'Ituri.
联刚特派团继续伊图里不同地方执行保安措施,如巡逻及开展军事行动等。
Le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports s'apprête à allouer 20 000 à 50 000 euros au financement de ces mesures de sécurité supplémentaires.
对增加这些保安措施,文化、青年和体育部(文化部)正准备拨出20 000至50 000欧元。
Ces mesures de sécurité doivent être énergiques et interventionnistes afin d'assurer la protection des colonies et de permettre aux colons de se rendre facilement en Israël et d'en revenir.
这种保安措施需要严格和有进攻性,从而才能为定居点和出入以色列定居者提供保护。
Dans les circonstances actuelles, il est évident que de nouvelles mesures de sécurité doivent être prises immédiatement, en particulier dans le domaine des moyens aériens et du personnel de sécurité.
目前环境下,显必须立即采取其他保安措施,包括提供航空资产和警卫人员。
Le renforcement des mesures de sécurité dû aux menaces terroristes et la récente catastrophe naturelle en Asie du Sud-Est ont des incidences sur les services d'infrastructure, le tourisme, ainsi que les modes 3 et 4.
由于恐怖威胁而强化保安措施和近期东南亚自灾害带来冲击对于基础设施服务、旅游业和模式3和4都造成了影响。
La KFOR et la police de la MINUK ont coopéré pour assurer la sécurité lors de grandes manifestations publiques, lutter contre la violence politique et fournir une protection spéciale aux communautés minoritaires menacées.
驻科部队和科索沃特派团警察重大公众活动保安工作中进行合作,打击暴力并对受威胁少数族裔社区采取特别保安措施。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。