Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
的中国人是股民。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道的时刻终于要来了吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除了顶的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,的是,我发现我的银行卡不见了。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上了车,连句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开些人。他认为碰到些人总是件的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商个的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到的事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天的是像希腊和葡萄牙那正在衰退的国家,明天就轮到像德国那工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特席话,便着实挽救了司法典吏那四名捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在的时候,有几个卫兵走到庇拉吉庙的侧面布上了岗,来任何人再也不能走近庙了。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开个‘太阳之国’。个地方留给我的只不过是个的回忆罢了!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”的士兵快气疯了,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑了各方面的情况之后,觉得个的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去了。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是的年,近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是的年,近恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们致的理解是:阿富汗也是些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的的控制的受害者,我们还致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。