Il a gelé bien serré cette nuit.
昨夜严重冰冻。
Il a gelé bien serré cette nuit.
昨夜严重冰冻。
Le gel a fait éclater les tuyauteries.
冰冻使水管裂开。
La gelée a br?lé les bourgeons.
冰冻把嫩芽都冻坏了。
Mon cœur est glacé quand tu dis qu'tu veux me quitter, que tu décides de m'abandonner.
当你说你想要离开我,你决定抛弃我时候,我心便被冰冻起来。
Le bouillon est en réalité de la gelée de viande qui devient liquide une fois le ravioli cuit.
当小笼包子里包是冰冻,一旦煮了,包子里面成了水。
Les recherches se sont tournées aussi vers la récupération des hydrates de méthane, c'est-à-dire de composés gelés de méthane.
另一个研究热点是甲烷水合物(冰冻甲烷气化合物)回收。
Il semble inutile d'escalader les plus hautes montagnes, d'y risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres.
毋庸冒着死亡和冰冻危险攀登高山或潜入深渊。
Un glacier est une sorte de rivière gelée, accrochée aux montagnes. Sous son propre poids, l’énorme masse blanche s’écoule lentement, creusant sa vallée.
冰冻河流,依附于山脉,在其本身重力影响下,缓慢地移动,移动途中形成河谷。
Munie d'une bouilloire et d'un petit réchaud, elle proposait du thé à la menthe aux clients, ainsi que des jus de fruit froids.
她用一个茶壶和一个小热水器顾客出售薄荷茶和冰冻果汁。
En outre, 130 bateaux sont manquants, 18 bateaux de transport ont été détruits et de nombreux congélateurs pour le stockage du homard ont également été perdus.
另外还有130只渔船消失,18艘运输船被毁,许多龙虾储存冰冻库也已丢失。
Il comprend plus précisément un programme de recherche sur le climat et la cryosphère, qui offre une méthode intégrée à l'échelle mondiale pour l'étude du rôle de la cryosphère dans le système climatique.
世界气候研究方案具体包括对气候和冰冻圏研究,其主要目是为关于冰冻圏在气候系统中作用研究提供一种全球统一做法。
C'est le cas par exemple du règlement sur le lait et du règlement sur les préparations congelées, qui régissent l'importation, la fabrication et la vente de ces catégories de produits à haut risque.
《业则》和《冰冻甜点则》进口、制造和售卖高风险食品作出定,便是其中一例。
Ainsi, un brevet pourrait être délivré pour un gène qui permet au flet de résister au gel, à condition que l'«inventeur» ait isolé et purifié ce gène et identifié son rôle dans la résistance au gel.
这样,对于使鲆鱼抵抗冰冻基因可以发放专利,条件是“发明者”分离并提取了这一基因,而且查明了这一基因具有抵抗冰冻作用。
Pour déterminer si lesdites obligations avaient été respectées, il y avait lieu de tenir compte en premier lieu du caractère périssable des marchandises qui, bien que surgelées, étaient destinées à la consommation humaine, de sorte qu'une plus grande diligence s'imposait.
为了确定买方是否遵守了如上义务,法院首先注意到尽管货物是冰冻状态,但属于易腐货物,并且供人食用,因此需要格外看管。
La structure et la dynamique des communautés des glaces de mer sont liées au gel et à la fonte saisonniers de l'eau de mer et aux gradients physiques marqués résultant des changements d'état et de la formation d'eau hypersaline à la marge des glaces marines.
海冰物种群结构和动态与海水季节性冰冻和解冻有关,并与海冰周边阶段变化和盐卤形成产生陡直自然梯度有关。
Il a souligné que les problèmes actuels du «Puntland» étaient plutôt les suivants: a) les conséquences d'une sécheresse de quatre ans; b) les conséquences des pluies givrantes qui avaient tué des milliers de têtes de bétail en une seule nuit; c) les conséquences du tsunami sur les zones côtières; et d) le manque d'infrastructures.
他陈述,“邦特兰”目前问题是:(a) 四年干旱影响;(b) 冰冻雨水一夜之间杀死了数以千计牲畜造成影响;(c) 海啸在“邦特兰”沿海地区造成影响;(d) 该地区缺少基础设施问题。
C'est pourquoi des études sont menées dans les deux régions, notamment sur le rôle de la glace et du sol gelé dans le changement climatique (projet concernant le climat et la cryosphère), la forme de la Terre ou du géoïde, les champs électromagnétiques polaires et les variations de la concentration de l'ozone dans la stratosphère.
因此,同时在两个极地地区开展了一些研究,包括关于冰和冻土在气候变化中作用(气候和冰冻圈项目);地球形状或大地水准面;极地电磁场;平流层臭氧浓度变化。
Le Président fait observer que durant l'année passée, quelques pays ont déclaré leur intention de reprendre l'exploration de la Lune par l'homme, et deux sondes américaines envoyées à Mars ont transmis des images en couleur impressionnantes de cette planète, alors qu'un engin lancé par l'Agence spatiale européenne (ASE) a confirmé la présence de glace au pôle méridional de Mars.
主席指出,过去一年里,有一些国家表示希望恢复对月球研究,两辆美国火星车发回了令人难忘彩色火星照片,欧洲空间局仪器也证实火星南半球有冰冻水存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。