Pour ceux qui ont l'intention de vendre la Dynastie des Yuan porcelaine bleue et blanche bol.
打算出让者为元代青花瓷碗。
Pour ceux qui ont l'intention de vendre la Dynastie des Yuan porcelaine bleue et blanche bol.
打算出让者为元代青花瓷碗。
Le Gouvernement avait offert des terres autochtones à des sociétés.
政府出让土著土地从事商业。
Danone a accepté de céder à son partenaire les 51 % qu'il détenait dans leur coentreprise.
达能同意向其合作伙伴出让所持有的合资企业的51%的股份。
Le même principe s'applique à la cession (assignment) des réclamations. Selon Brownlie
而这一原则也同样适于求偿权的出让。
L'UNITA a également attiré d'autres acteurs à Luzamba, offrant de plus petites mines en échange d'un appui.
安盟在卢桑巴还招进了其他参与者,出让较小的矿场,以换取支持。
L'obligation de renoncer à des licences d'exploitation de DPI pourrait contribuer à régler les aspects anticoncurrentiels d'une fusion.
以许证方式出让知识产权的能构成一项补救办法,以解决合并的反竞争的方面。
L'obtention de renseignements sur les fiduciaires, les fiduciants et les bénéficiaires des sociétés fiduciaires est régie par les procédures susmentionnées.
信托公司据上述程序为获取信托受托、授与/出让和受益的资料查验有关员的身份。
Ils se sont montrés prêts à diviser leur peuple, mettre en danger leur territoire, céder leurs ressources et compromettre leur avenir.
它们也表示愿意分裂其民,出让其领土,交出其资源。
Afin d'utiliser les ressources terrestres, conformément à la politique peuvent être transformés en production industrielle, d'une coentreprise ou veulent vendre leurs terres.
为了土地资源,据相关政策变为工业生产,欲出让土地或联营。
Nous appelons les États-Unis et la Fédération de Russie à continuer de maintenir le même esprit qui a permis à cet instrument de résister à l'épreuve du temps.
我们敦促美国和俄罗斯联邦继续表现出让《反导条约》经受住时间的考验的同样合作精神。
De même, une personne qui acquiert l'effet en pensant qu'il a une cause initiale valable, sans avoir connaissance d'éventuelles exceptions cachées opposables au transférant, n'est pas soumise à ces exceptions.
同样,如果某因票据价值而接受票据但不知道对出让任何隐含的抗辩,他不受这些抗辩约束。
Ceci a renforcé la pratique consistant à céder des parts du conglomérat minier public autrefois puissant, la Générale des carrières et des mines (Gécamines), en échange d'un appui militaire ou de faveurs personnelles.
这助长了出让矿场的作法,将国有采矿企业集团采矿总会的部分矿场拱手相让,以换取军事和个益,从而造成采矿总会日渐式微。
Il est établi que ces dernières années, l'État a progressivement abandonné l'exclusivité de l'emploi de la force au profit du secteur privé de sorte que certains aspects de la sécurité ont été partiellement privatisés.
事实上,近几十年来,国家逐渐向私营部门出让其独有的使武力的权力,有些方面的保安已经部分地私有化。
Bien que les situations nationales puissent présenter de grandes différences, il existe des possibilités de faciliter le transfert de technologies en établissant un climat porteur aussi bien dans les pays qui transfèrent que dans les pays bénéficiaires.
虽然国情千差万别,但是,技术出让国和接受国都存在通过适当的有环境促进技术转让的机会。
Comme en témoignent les distinctions faites entre ces marchés, les directives semblent partir du principe (comme le fait en grade partie le règlement de l'UE) suivant lequel les donneurs et les preneurs de licence sont normalement en relation verticale.
正如对这三个市场的区分所体现的,准则似乎认定(与欧盟的条例大多一样),许证出让者和获得者通常处于垂直的关系中。
Mais les directives indiquent expressément que la relation entre un donneur de licence et ses licenciés ou entre les preneurs de licence sera traitée comme horizontale s'ils avaient été effectivement concurrents ou susceptibles de l'être en l'absence d'une licence.
但准则明确地规定,许证出让者与许证获得者或者许证获得者之间,如果在没有许证时,它们是实际的或很能是竞争者,则它们的关系则按横向的关系处理。
Comme en témoignent les distinctions faites entre ces marchés, les directives semblent partir du principe (comme le fait en grade partie le règlement de l'UE) suivant lequel les donneurs et les preneurs de licence sont normalement en relation verticale.
正如对这三个市场的区分所体现的,准则似乎认定(与欧盟的条例大多一样),许证出让者和获得者通常处于垂直的关系中。
Le chapitre 117 a) du Code pénal criminel érige en infractions la production, le traitement, la mise au point, l'importation, l'exportation, le transfert, l'acquisition, la possession, la remise ou l'achat d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, ou de leurs vecteurs.
《刑法》第177 a条把生产、加工、开发、进口、出口、转口、获取、拥有、出让或采购核生化武器及其运载工具定为犯罪。
La cession par une personne à une autre d'une réclamation pouvant donner lieu à la protection diplomatique peut intervenir dans différentes situations, dont les plus communes sont probablement la succession en cas de décès, la cession et la subrogation aux termes d'un contrat d'assurance.
一向他转让其外交保护求偿权的情况也有多种,而死亡继承、出让或保险个案中的代位是最常见的情况。
L'attribution des ressources était également considérée comme une cause possible de conflits intérieurs ou internationaux, et les participants ont demandé aux gouvernements et aux organisations internationales de régler les problèmes liés aux ressources communes en eau, aux baux fonciers et à l'acheminement du gaz.
资源分配被视为引起国家内部和国家之间冲突的一种能的原因,因此与会者呼吁各国政府和国际组织解决有关水源分享、土地出让和煤气分配有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。