Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
Les partenaires à tous les niveaux doivent joindre le geste à la parole.
各级伙伴必须将动听的言词行动。
Nous devons traduire nos belles paroles par des actes.
我们需要把我们动听的话语实际行动。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着一个个选手们那优美的姿势和跳动的手指,听着那悦耳动听的音乐,我紧张极了。
Nombre de beaux discours ont été prononcés au nom de l'ONU dans cette instance depuis la semaine dernière.
过去一个星期,在大会厅上耳闻不少有关联合国的崇高动听的言辞。
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地耀的“家庭价值”何在?
Les premiers feuilletons télévision que j'ai vu est:"voyage à l'Ouest", je me souviens toujour la chanson du film,et ses b...
我看的第一个电视剧就是西游记,到现在我仍然记得那动听的主题曲,美妙的旋律.
Le français est la exquis intéressant d'écouter de la langue, est très vaste dans le monde application champ d'application, est l'organisme de nombreux internationale de la langue d'usage général.
4. 法语是优美动听的语言,在世界应用范围很广,是多个国际组织的通用语言。
Porto Rico est une colonie des États-Unis, pas un « État libre associé ». Toute autre caractérisation euphémistique visant à déguiser cette violation pure et simple du droit international est inutile.
波多黎各是美国的殖民地,而不是“自由联邦”,用任何其他委婉动听的名称也法盖这种赤裸裸地违犯国际法的行。
Au-delà des beaux discours, il faut agir concrètement pour modifier les régimes commerciaux inéquitables, afin d'éliminer les obstacles qui empêchent les produits des pays en développement d'accéder aux marchés des pays développés.
除了动听的演说外,必须采取具体行动,改变不平等的贸易体制,以消灭阻碍发展中国家的产品进入发达国家市场的障碍。
Il fallait veiller systématiquement à ce que les questions relatives au traitement spécial et différencié et au développement revêtent plus d'importance dans les négociations actuelles, pour que le mot «développement» ne devienne pas un euphémisme.
特殊和差别待遇以及发展问题应当全面进一步贯穿在当前的谈判中,以免使“发展”这个词语成仅仅是一种动听的说法。
Il fallait veiller systématiquement à ce que les questions relatives au traitement spécial et différencié et au développement revêtent plus d'importance au cours des négociations actuelles, pour que le mot «développement» ne devienne pas un euphémisme.
特殊和差别待遇以及发展问题应当全面进一步贯穿在当前的谈判中,以免使“发展”这个词语成仅仅是一种动听的说法。
Notre région diverse connaît également des sécheresses et des inondations, des éruptions volcaniques et des tremblements de terre, dont les effets sont tout aussi dévastateurs, bien que moins réguliers que les phénomènes portant le doux nom de pérennes.
我们这个与众不同的地区还会发生旱涝、火山爆发及地震,即使它们的发生次数不及名字动听的常年性灾害,但它们的破坏性却同样严重。
Avons-nous mal évalué la pénurie de ressources et les réformes politiques qu'il fallait examiner, ou allons-nous nous satisfaire d'engagements et de déclarations internationales admirables aux dépens d'actions et de résultats concrets nécessaires pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement?
是我们未能评估需要应对的资源缺口和政策改革,还是我们应满足于动听的承诺和国际宣言而不去顾及实现千年发展目标的切实行动和成果?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。