Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象多文种因特网内容。
Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.
要求考虑到怖主义所有层面,采取包罗万象综合措施,展开全面努力。
La notion de la famille dans la société singapourienne est pluraliste : tout individu fait partie d'une famille élargie.
但是,坡社会中,家庭概念是一个包罗万象概念:人人都是大家庭成员。
D'autres ont souligné qu'au lieu d'offrir des incitations à caractère général, celles-ci devraient plutôt viser des entreprises ou projets particuliers.
其他一些人强调,这些刺激不应是包罗万象,而应专门针对特定项目或企业,它们也可以事后进行。
La guerre contre le terrorisme est devenue une excuse passe-partout invoquée pour justifier toutes les injustices et tous les actes d'oppression.
怖主义战争已成为每种不公平现象和压迫行为包罗万象借口。
L'initiative "tout sauf des armes" de l'Union européenne pour accroître les débouchés commerciaux des pays en développement était une mesure bienvenue.
欧洲联盟提出“除武器外包罗万象”倡议是为发展中国家增贸易机会步骤,令人欢迎。
La protection des droits et libertés est très large, globale, et l'obligation des États est à la fois précise et étendue.
对权利和自由所涉范围很广,包罗万象,各国义务很明确,也很广泛。
Le paragraphe 21 n'est pas exhaustif et n'exclut pas l'existence de causes de “perte directe” autres que celles qui y sont énumérées.
第21段并非包罗万象,留下一种可能性是,除列出这些内容之外,可能另有“直接损失”原因。
Le texte du paragraphe 21 n'est pas exhaustif et laisse ouverte la possibilité qu'il existe des causes de "perte directe" autres que celles énumérées.
第21段并非包罗万象,留下一种可能性是,除提出这些内容之外,可能另有“直接损失”原因。
La prévention des conflits ne devrait par conséquent pas être un terme fourre-tout si l'on veut qu'elle reste viable en tant que notion.
因此,防止冲突如果继续成为一种有效概念话,就不应成为一种包罗万象说法。
Patrimoine, contenu local et expressions culturelles contemporaines, diversité linguistique, savoirs traditionnels et société de l'information ouverte à tous (peuples autochtones, femmes, personnes handicapées).
遗产、当地内容和当代文化表达、语言多样性、传统知识和包罗万象信息社会(土著人民、性别问题、残疾人)。
Un tel système permettrait en outre de gérer de façon plus rationnelle un contenu multilingue aussi divers que celui du site de l'ONU.
这会提高联合国这种多语文、包罗万象网站内容管理效率。
Ne devrait-on pas adopter une approche globale, universelle du problème de la violence et des violations des droits des civils durant un conflit armé?
是不是应该对暴力问题和武装冲突中平民权益受到践踏问题采取全面和包罗万象方针?
À ce stade, il est d'autre part important d'admettre l'extrême importance des changements climatiques : ils peuvent influencer directement et indirectement n'importe quelle activité sur la planète.
现阶段还必须认识到气候变化包罗万象性质:它可对地球上一切活动产生直接或间接影响。
Toute tentative d'introduction d'une définition universelle du terrorisme non seulement empêcherait l'achèvement du projet de convention, mais fausserait les relations entre celui-ci et les 13 autres instruments existants.
企图提出一个包罗万象怖主义定义不仅会阻挠完成公约草案工作,而且会破坏它与现有13个文书关系。
Quels qu'en soient les résultats, nous devrons rester concentrés sur un certain nombre de problèmes prioritaires si nous voulons voir les résultats des efforts que nous menons depuis deux ans.
如果我们要确我们过去两年来各项努力获得红利,那么无论选举结果如何,我们都必须继续重点处理若干包罗万象挑战。
La Russie est convaincue qu'un document aussi exhaustif que la déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones doit être un texte international équilibré, soigneusement étudié et faisant autorité.
俄罗斯相信,联合国土著人民权利宣言这样一份包罗万象文件应当是平衡、得体和权威性国际案文。
Le rapport du Secrétaire général fait référence à la Déclaration du Millénaire, consacrée pour l'essentiel à la guerre contre la pauvreté, qui doit être universelle et ne rien laisser au hasard.
秘书长报告提到了《千年宣言》,其主旨是同贫困作斗争,这场斗争应当是全面和包罗万象。
De manière plus générale, on s'efforce actuellement d'intégrer la prévention des catastrophes au concept de développement durable dans le cadre des préparatifs en vue du Sommet mondial sur le développement durable.
从这些词语来看,减少灾害包括预防灾害,并已经成为包罗万象概念,这已见于《减灾战略》标题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。