Ils se soutiennent mutuellement et changent fréquemment de composition et d'idéologies.
他们相互支持,他们的组织成员和意识形态发。
Ils se soutiennent mutuellement et changent fréquemment de composition et d'idéologies.
他们相互支持,他们的组织成员和意识形态发。
On comprend encore mal les variations géographiques de la diversité du royaume pélagique qui sont complexes.
海洋水层多样性的地域十分复杂,而且我们对其了解有限。
Comme indiqué dans la section B ci-après, les variations des valeurs estimatives régionales sont négligeables d'une méthode à l'autre.
如B节所示,两种方法之间的区域估值可以忽略不计。
Les inventaires doivent être présentés sans ajustements, par exemple, pour les variations climatiques ou la structure des échanges d'électricité.
清单的报告应不作有关调整,如气候或电力交易模式等调整。
Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population exerce sur les ressources de l'écosystème.
这种受到干旱的严重程度以及人对态系统资源的压力所推动。
La réglementation s'applique particulièrement aux accords sur le transfert de
这法规条款尤其适用于权利转让或有关发明、工业模型、商标、商号、半导体产品构型、实用模型和植物的受保护的特许权的提供等。
Effet escompté 2.2. Les écosystèmes touchés sont moins vulnérables aux changements climatiques, à la variabilité du climat et à la sécheresse.
预期效果2.2:受影响态系统对气候化、气候和干旱的脆弱性降低。
Les compagnies d'assurance prêtent davantage attention aux changements climatiques et à la variabilité en raison du risque accru de phénomènes météorologiques extrêmes.
鉴于极端天气事件的风险增加,保险公司正更加注重气候化和气候性。
Un autre point également important que le Gouvernement brésilien souhaite souligner ici a trait aux maladies mentales et aux troubles comportementaux.
巴西政府想强调指出,还有一个重要的方面与精神失常疾病和行为有关。
Effet escompté 2.2 Les écosystèmes touchés sont moins vulnérables aux changements climatiques, à la variabilité du climat et à la sécheresse.
预期效果2.2:受影响态系统对气候化、气候和干旱的脆弱性降低。
On a besoin de données scientifiques fiables sur les changements climatiques à long terme, la variabilité du climat et la vulnérabilité sociale.
与会者重申,需要获得关于长期气候化和气候及社会脆弱性的准确的科学信息。
Ce type d'arrangement est une variante de l'option précédente, dans lequel l'AIEA est le principal organe de décision et d'administration d'un consortium.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一种。
Jointe à la recrudescence probable des sécheresses et des inondations, la variabilité du climat ou les changements climatiques accroîtront la vulnérabilité des populations.
气候/化的影响以及可能增加的干旱和洪水频率将增加人口的脆弱性。
Les ajustements dont il est question ici sont ceux opérés pour tenir compte, par exemple, des variations climatiques ou de la structure des transactions d'électricité.
这里所指的调整涉及气候或电力贸易的方式等。
Une étude a révélé un réchauffement de la couche de surface caractérisé par une augmentation considérable des variations interannuelles et une variabilité spatiale considérable.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间性明显。
Selon les données rassemblées sur une période de trois ans, les variations interannuelles des conditions microbiennes et biochimiques seraient plus prononcées que les variations saisonnières.
三年间收集的数据显示,微物和化条件的年际比季节间更为明显。
Le développement économique de nombreux pays d'Afrique est freiné par un stress hydrique et une variabilité des ressources en eau de plus en plus élevés.
许多非洲经济体的发展都受到日益严重的水资源压力和水资源性的制约。
Effet escompté 1.2 Les populations touchées sont moins vulnérables sur les plans socioéconomique et écologique aux changements climatiques, à la variabilité du climat et à la sécheresse.
预期效果1.2:受影响人口在社会经济和环境方面对气候化、气候和干旱的脆弱性降低。
Ce programme comporte aussi un nouveau volet de recherche sociale axée sur la réaction communautaire aux phénomènes extrêmes et sur les incidences économiques de la variabilité climatique.
这项方案包含新的社会问题研究,重点在于社区对极端事件的反应,以及气候性的经济影响。
La création de bases de données facilement accessibles sur la variabilité climatique, les phénomènes extrêmes et leurs incidences au fil du temps par exemple pourrait y contribuer.
例如,可以通过建立便于查阅的有关历史性气候性、极端事件及其影响的数据库来便利这项工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。