L'Iraq s'est procuré de grandes quantités de roquettes sol-sol de 107 millimètres de courte portée, dotées de têtes classiques.
伊拉克购取了大量携带常规头107毫米短程火箭。
L'Iraq s'est procuré de grandes quantités de roquettes sol-sol de 107 millimètres de courte portée, dotées de têtes classiques.
伊拉克购取了大量携带常规头107毫米短程火箭。
Les postes de police étaient la cible des Apaches ou des F-16 et de missiles sol-sol.
警察局受到阿帕奇直升飞机或F-16飞机轰炸,有时也受到导轰炸。
L'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée.
欧洲联盟建议开始就禁止短程和中程导条约进行磋商。
Le 30 août, trois enfants âgés respectivement de 8, 9 et 12 ans ont été tués par un missile sol-sol à Beit Hanoun, à Gaza.
有三个分别为8岁、9岁12岁儿童于8月30日在加沙Beit Hanoun被导杀害。
Les pièces et éléments de missiles surface-air à propergol liquide peuvent être également reconfigurés en mode surface-surface, comme le moteur à propergol liquide du SA-2 utilisé dans le missile surface-surface Samoud-2.
液体推进空导零部件也可通过再利用被用于组装导,例如,SA-2型导液体推进发动机就被装在萨穆德二型导上面。
Rien n'indique qu'elles aient ensuite été distribuées à des unités militaires en campagne, à l'exception de 50 ogives chimiques pour les missiles Al-Hussein équipant le bataillon technique du Corps de missiles sol-sol.
除了部署到导部队技术营50枚侯赛因导化学头以外,没有证据表明这些武器被进一步分发给实部队。
Accusant Israël de se servir de missiles sol-sol, Tirawi avait établi un parallèle entre le bombardement en question et les déclarations récentes d'Ariel Sharon concernant le maintien de la mainmise israélienne sur la vallée du Jourdain.
Tirawi谴责以色列使用了导,他将这次攻击与阿里尔·沙龙最近关于保持以色列约旦谷控制声明联系起来。
La proposition faite par M. Nicolas Sarkozy, Président de la France, et soutenue par l'Union européenne tendant à ouvrir des négociations sur l'interdiction des missiles sol-sol à portée intermédiaire et à courte portée rejoint notre idée.
法国总统尼古拉·萨科齐此作出了回应,他在欧洲联盟支持下建议开始谈判禁止中程和较短程导。
Par suite de ces réductions, toutes les armes sous-stratégiques de l'OTAN pouvant être lancées du sol, y compris les pièces d'artillerie nucléaires et les missiles sol-sol, ont été restituées aux États-Unis, et nombre d'entre elles ont été démantelées.
作为这些裁减一部分,北约所有面发射亚战略武器,包括核大炮和导,已经撤回到美国,而且许多已拆卸。
Au cours de cette opération, les Forces de défense israéliennes ont utilisé des mitrailleuses lourdes, des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères de combat, des pièces d'artillerie et des missiles sol-sol lancés par navire.
以色列国防军在这次行动中使用了重机枪、坦克、装甲运兵车、武装直升机、火炮和海上发射导。
Au cours de cette opération, les forces de défense israéliennes avaient utilisé des mitrailleuses lourdes, des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères de combat, des pièces d'artillerie et des missiles surface-surface lancés depuis des navires.
以色列军队在行动中,以色列国防军使用了重机枪、坦克、装甲运兵车、武装直升机、大炮和海上发射导及导。
Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.
具体而言,法国拆除plateau d'Albion面部分,其中包括18枚战略导,并最后移走30枚短程Hades导,从而完全销毁其核威慑部分。
Elle a notamment supprimé entièrement la composante nucléaire sol-sol et réduit le format des composantes aéroportée et océanique; elle a limité en conséquence ses moyens de dissuasion à deux composantes et réduit de plus de la moitié le nombre global de vecteurs.
它除其他外完全放弃了核武器,并削减了空中和海上核武器数量;它因此限制了这两个部分威慑力量,并将运载工具总数减少了一半以上。
L'Inde a procédé, le 16 juin dernier, à un tir d'essai du missile surface-surface, à courte portée, Prithvi, et n'a fourni au Pakistan aucune notification préalable de cet essai, ce qui est contraire aux dispositions de l'accord bilatéral signé entre les deux pays.
印度于6月16日试射了一枚短程普里特维型导,但没有将这一试验事先通知巴基斯坦——这违犯了两国间双边谅解条件。
Entre-temps, selon les responsables palestiniens de la police et des services médicaux, les soldats israéliens ont tiré deux missiles sol-sol contre un poste de police palestinien près du camp de réfugiés de Khan Yunis dans la bande de Gaza, blessant légèrement sept policiers.
同时,据巴勒斯坦警察和医务官说,以色列部队向加沙带Khan Yunis难民营附近一个巴勒斯坦警察局发发射了两枚导,七名警察受轻伤。
S'agissant de l'évolution de la situation au Moyen-Orient, il y a à peine quelques heures, les forces d'occupation israéliennes ont commis un autre acte de terrorisme d'État, au cours duquel un civil palestinien a été assassiné par un missile antichar sol-sol pendant qu'il était au volant de sa voiture.
至于中东局势发展,几个小时前,以色列占领军又进行了一次国家恐怖主义活动,向一位开着自己车子巴勒斯坦平民发射了反坦克导,将其暗杀。
Les principales causes sont les suivantes : coups de feu tirés lors de raids des FDI, campagnes israéliennes de perquisitions et d'arrestations, missiles sol-sol tirés par les FDI ou missiles tirés par l'aviation israélienne, obus tirés par les chars des FDI lors d'opérations terrestres, bombardements aériens et coups de feu tirés à proximité de postes de contrôle des FDI (quelques cas).
遭杀害主要原因包括:以色列国防军侵犯时枪射、以色列搜查和逮捕行动、以色列国防军发动导袭击和以色列空军导袭击、以色列面行动中发射坦克炮袭击、以色列面行动中发动坦克炮轰、空中轰炸以及儿童在靠近以色列国防军检查站时向过境点射击。
Ces paramètres comprenaient la limitation à 600 millimètres du diamètre de la cellule de tous les missiles à propergol liquide, l'interdiction de modifier les missiles SA-2 pour les reconfigurer en mode surface-surface, l'interdiction d'essayer des moteurs de SA-2 munis de vannes d'arrêt ou modifiés pour des durées de vol plus longues et l'interdiction d'utiliser des pièces et des éléments originaux ou modifiés de SA-2 pour la reconfiguration en mode surface-surface.
这些技术参数包括:所有液体推进导机体直径不得超过600毫米;禁止SA-2型导进行任何可将其改造为导改装;禁止在SA-2导发动机上试验关机阀门,或以延长飞行时间为目其进行改装,禁止把原装或改装SA-2导零部件用于导。
Il convient en particulier de relever le retrait et le démantèlement de l'ensemble de la composante nucléaire sol-sol, c'est-à-dire des missiles stratégiques du plateau d'Albion et des missiles de courte portée HADES, la réduction du format des composantes aéroportée et océanique (de 5 à 4 sous-marins nucléaires lanceurs d'engins), la limitation en conséquence de ses moyens de dissuasion à deux composantes, la réduction de plus de la moitié du nombre global de vecteurs.
特别是,必须注意到完全撤销和拆除部分,即驻Plateau d'Albion战略导和HADES短程导,减少空中和海上基部分(道导核潜艇从5艘减至4艘)编制,其后将法国核威慑力量部分限于两个部分,将运载工具总数减少一半以上。
La France a un bilan exemplaire - et unique au monde - en matière de désarmement nucléaire : premier État, avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, à avoir signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE); premier État à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires; seul État doté d'armes nucléaires à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique; seul État à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol; seul État à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国在核裁军领域行动堪称典范,在世界上也是独一无二:与大不列颠及北爱尔兰联合王国是第一个签署和批准《全面禁止核试验条约》国家;是第一个决定关闭和拆除裂变材料生产设施国家;是唯一一个以透明方式拆除设在太平洋核试验场有核国家;是唯一一个拆除核导国家;是唯一一个自愿削减三分之一道导核潜艇国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。