1.L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.
去年,米切飓风对中美洲海岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱的造成巨大破坏。
2.Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.
目前有两个已被指定的特别敏感海区:个是澳大利亚的大,个是古巴境内的萨瓦纳-卡马圭群岛。
3.Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.
科罗尔、巴伯尔图阿普帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里的,形成了个560平方英里的泻湖。
4.Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.
锥螺在非常温暖的水域中丰最高,例如澳大利亚大以及菲律宾尼西亚的珊瑚海等。
5.Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.
6.À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.
7.Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.