Généralement, le créancier garanti est également tenu de faire effectuer toutes les réparations nécessaires pour maintenir les biens grevés en bon état.
有担保债权人通常还有义务采取所有必要的修复措施,使担保资产处于良好的。
Généralement, le créancier garanti est également tenu de faire effectuer toutes les réparations nécessaires pour maintenir les biens grevés en bon état.
有担保债权人通常还有义务采取所有必要的修复措施,使担保资产处于良好的。
Cependant, ils peuvent aussi être utilisés à des fins illicites s'ils sont en bon état et sont intégrés à une chaîne de fabrication dans les conditions requises.
也可用于被禁之目的,只要处于良好维修并在合适环境中融入生产线。
Néanmoins, ces matériels étaient dans des états très divers, certains fonctionnant correctement tandis que d'autres, dans un état médiocre, ne pouvaient être réparés qu'à un coût élevé.
这些设备的维修况差异很大,有的处于良好运作,有的则况不良,意味着需花大本才能翻修。
La personne en possession doit veiller à ce qu'il soit bien nourri et maintenu en bonne santé (par exemple à ce qu'il reçoive des soins vétérinaires adéquats).
占有人必须确保给该动物正常喂食并保证其处于良好的健康(如,得到适当的兽医照料)。
La personne en possession doit veiller à ce qu'il soit bien nourri et maintenu en bonne santé (par exemple à ce qu'il reçoive des soins vétérinaires suffisants).
占有人必须确保,给该动物正常喂食并保证其处于良好的健康(如,得到适当的兽医照料)。
Un autre aspect, moins tangible mais tout aussi crucial, de la préparation des policiers à leur mission consiste à faire la part de leurs attentes et des réalités.
确保民警处于良好准备的另一因素虽不那么明显,却同样重要,那就是对期望的调控。
Généralement, lorsque le créancier garanti a le droit d'utiliser les biens grevés, il est également tenu de faire effectuer toutes les réparations nécessaires pour les maintenir en bon état.
在有担保债权人有权使用担保资产的情况下,通常其还有义务进行所有必要的维修,以使担保资产担保资产处于良好的工作。
Lorsqu'il s'agit de biens corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.
凡涉及到无生命的有形财产,通常就应当规定,有义务保证财产处于良好修复,不得将其用于非正常用途。
Lorsqu'il s'agit de biens meubles corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.
凡涉及到无生命的有形资财产,通常就应当规定,有义务保证资财产处于良好养护,不得将其用于非正常用途。
Tout cela n'aurait pas été possible si l'on n'avait pas pu associer les organisations humanitaires à la mise au point de stratégies et de plans de secours, établir de solides partenariats, réseaux et dispositifs internationaux, créer des mécanismes de coordination interdépartementaux et interorganisations, mener des campagnes efficaces de sensibilisation et de mobilisation de fonds, invoquer des principes directeurs largement acceptés et bien compris concernant l'aide humanitaire et accéder sans délai à des renseignements récents et fiables.
如果没有以下的条件,便不可能采取这样的应急行动:有能力推动人道主义组织和机构参与战略和应急规划;处于良好的国际伙伴关系、网络和工具;部门间和机构间的协调机制;有效的宣传和资源调动;普遍接受和广为人知的人道主义政策方针的指导;立即获取及时、可靠的信息。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。