Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这学说仍处于萌芽状态。
Mais elles en sont encore à leurs premiers balbutiements.
但这学说仍处于萌芽状态。
Les facteurs qui déterminent les sorties d'IED existent sous forme embryonnaire depuis des décennies dans certains pays en développement.
几十年来推动外向外国直接投资因素在某些发展中国家直处于萌芽状态。
Je souhaiterais commencer par les crises où il existe des signes encourageants de progrès, concrets dans certains cas et plus embryonnaires ailleurs.
首先我已出现取得进展令人鼓舞迹象地方危机,有已经切实可见,有则还相对处于萌芽状态。
Sa stabilité politique naissante et ses efforts dans le sens du relèvement économique doivent bénéficier de l'attention et du soutien de la communauté internationale.
它处于萌芽状态治稳定及其经济重建努力需要国际社会关注与支持。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,在组织方面,结社活动结构还处于萌芽状态,这种情况是,能力分散,有时导致人们不理解。
Quant à leurs destinataires, ils présentent une diversité comparable : il s'agit d'autres États, de la communauté internationale, d'une entité qui n'est pas encore constituée en État (in status nascendi) ou encore une institution internationale.
这些行为针对者也大不相同:可向其他国家、国际社会、个尚未合并成个国家实体(处于萌芽状态国家)或国际组织提出。
La budgétisation en faveur d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en est encore à ses tout débuts à la Commission. La CESAO s'insère dans la seconde étape du projet lancé par le Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes.
将性别观点纳入预算编制在委员会中尚处于萌芽状态,西亚经社会参与了由机构间妇女和两性平等机构间会议发起个项目第二阶段工作。
Il reste encore sans doute des « problèmes de rodage », mais le Comité s'est félicité des améliorations apportées au cadre logique, dont les objectifs sont plus clairs, les réalisations escomptées plus cohérentes et les indicateurs de succès plus quantifiables et qui met en évidence les liens entre ces différents éléments.
虽然仍可能存在些“处于萌芽状态问题”,但人们欢迎对逻辑框架作出改进,认为它列出了更明确目标、更有意义预期成绩、更可衡量绩效指标及其各自相互联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。