Le montant des droits varie en fonction des marchandises transportées.
数额多寡,根据运输商品类型而定。
Le montant des droits varie en fonction des marchandises transportées.
数额多寡,根据运输商品类型而定。
En outre, le zooplancton et le phytoplancton peuvent être plus ou moins importants selon les jours.
此外,浮游生物和浮游植物多寡可能每天一个样。
Le développement des possibilités offertes en matière de formation dépendra des montants alloués à cette fin.
培训机会能否扩大取决开此进行培训源多寡。
Les profils d'utilisation sont très variés.
信息和通信技术应用软件使用人数多寡差异极大。
Une variation interannuelle substantielle des stocks de poissons et des populations de faune benthique n'est pas rare.
鱼类源和海底动物群多寡在年内有很大区别是一普遍现象。
L'examen des demandes a également été affecté par des fluctuations importantes du taux de soumission des demandes.
申请处理也因提出申请数量多寡不定而受到。
Pour ce faire, l'ONU doit éviter les déséquilibres régionaux et le financement inégal des besoins humanitaires.
此,联合国必须避免区域失调和在人道主义需求问题上出现多寡不均。
En Afrique subsaharienne, la plupart des agriculteurs pauvres, même dans les zones semi-arides, sont tributaires des pluies, souvent irrégulières.
在非洲撒哈拉以南区域,甚至在半干旱区域,大多数贫穷农户都依靠雨量多寡时常不定降雨耕作。
Calcul de la pension: points acquis x coefficient de rente x valeur actuarielle de la pension
金额多寡还取决于相比与所有就业人员平均工工额。
L'exercice de la liberté de communication ne doit pas dépendre de la richesse, de l'éducation ni de la puissance politique.
通讯自由行使不应取决于财富多寡、受教育层次或政治权力大小。
La politique de santé est en outre tributaire du volume des recettes fiscales et de modalités efficaces d'engagement des dépenses publiques.
保健政策也取决于财税源多寡和公共支出分配。
Ils ne peuvent pas non plus obtenir de prêts faute de pouvoir démontrer la rentabilité de l'affaire ou des actifs qu'ils possèdent.
同样,他们无法筹到贷款,因他们无法证明其企业盈利情况或所拥有产多寡。
Jusqu'à une date fort récente, les facteurs déterminants de cette affectation étaient la possession de la puissance navale et la richesse nationale.
直到不久以前,海洋源分配决定因素仍一直是海军力量大小以及国家财富多寡。
Des inégalités dans l'accès à l'éducation, liées en partie à la taille des familles, continuent néanmoins de compliquer la réalisation de cet objectif.
尽管如此,部分因家庭人数多寡而出现受教育机会不平等现象仍对该目标实现构成挑战。
La force de chaque Arabe ne réside pas dans le nombre d'habitants du pays, et cela vaut aussi pour les 25 millions d'Iraquiens.
他们每个人力量都不取决于人数多寡,无论他国家人口多么众多,也无论其称谓如何——这也适用于2 500万伊拉克人。
On notera que l'obligation qui incombe à l'État d'assurer le respect de ce droit ne fait l'objet d'aucune restriction pour raison de ressources disponibles.
值得注意是,国家有义务确保这种权利受到尊重,不由于源多寡考虑而改变。
La pauvreté est un phénomène multiforme; le niveau de revenu, mais aussi l'accès aux services, sont les éléments qui déterminent l'ampleur de la pauvreté.
贫穷现象有许多方面;不仅仅是收入多寡,能否获得各种服务也对决定贫穷规模与范围有很大作用。
Chaque État, quels que soient son importance ou le nombre de ses habitants, a le droit de préserver l'identité culturelle des peuples qui le composent.
各国都有权保护其民族文化特征,不论其领土大小或人口多寡。
Le manque de fiabilité ou de disponibilité de l'information peut entraver les efforts visant à promouvoir et à planifier les mesures de renforcement des capacités.
促进和计划能力建设倡议努力也会受制于信息质量和多寡。
Le niveau de puissance d'un État et la richesse de ses ressources ne devraient pas suffire à déterminer la quantité des ressources marines allouées à celui-ci.
一个国家实力和源大小多寡,不应单独决定分配给该国海洋源补足量。
声明:以上例句、词分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。