Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声指责下属的错误。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声指责下属的错误。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
我想我们应当非常清楚和大声这样说。
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你的呼唤呐喊, 遁入, 人听闻, 你再更大声呼叫吆喝!
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻人必须大声和清楚发我们的声音。
L'ONU doit dénoncer énergiquement et catégoriquement le terrorisme et constituer une instance efficace de lutte contre ce phénomène.
联合国必须义正词严大声谴责恐怖主义,充当抗击恐怖主义的切实有效国际论坛。
Cette session extraordinaire se tient à un moment critique, si ont tient compte que les préoccupations exprimées à la Barbade sont encore plus prononcées qu'à l'époque.
这次特别会议是在巴巴多斯大声疾呼其关切的关键时召开的。
Cuba condamne fermement l'agression et les actes de violence qu'Israël a perpétrés contre le peuple palestinien, et demande à la communauté internationale de se prononcer vigoureusement contre ces crimes.
古巴强烈谴责以色列对巴勒斯坦人民犯下的侵略和暴力行为,吁请国际社会大声疾呼反对这些罪行。
Nous devrions notamment écouter attentivement les jeunes et les étudiants qui ont été si actifs dans le mouvement en faveur de l'indépendance et qui expriment de plus en plus fortement leurs exigences.
例如,我们应该仔细听取青少年和学生的意见,这些人在支持独立的运动中曾经如此活跃,同时他们正在日益大声他们的要求。
Les généraux n'ont pas pu manquer d'entendre le message fort et clair que le Secrétaire général a délivré à Rangoun lorsqu'il s'est adressé aux ministres, à la communauté diplomatique et aux organisations non gouvernementales.
那些将军不可能不清楚而大声听到秘书长在仰光向部长以及外交界和非政府组织界发表讲话时所发的有力信息。
La communauté internationale, représentée et réunie dans cette auguste Assemblée, fait entendre sa voie sans équivoque et sa condamnation énergique des attentats terroristes sinistres et inqualifiables perpétrés à New York, à Washington et en Pennsylvanie.
以联合国为代表的、并聚集在大会堂的国际社会明确、大声疾呼,谴责对纽约、华盛顿特区和宾西法尼亚发动的恶毒的、难以形容的恐怖主义袭击。
Nous pensons que ce soir, il est temps de dire clairement et à voix haute, comme notre collègue l'a dit, que nous ne sommes pas le Conseil de sécurité, mais l'Assemblée générale des Nations Unies.
我们认为,我们今晚正如我们的同事所说,应该大声明确指:这不是安全理事会,这是联合国大会。
Le Rwanda réaffirme encore une fois, haut et fort, qu'il est allé au Congo pour sa sécurité menacée par les forces génocidaires des Interahamwe et des ex-FAR, qui opèrent à partir du territoire congolais, et non pour une quelconque ressource naturelle de ce pays voisin.
卢旺达再次大声和明确重申:它进入刚果是由于安全的原因,受到了从刚果领土上展开行动的联攻派民兵和前武装部队的种族灭绝力量的威胁,而不是寻找这一邻国的任何自然资源。
Lorsque des parties au conflit ou d'autres violent les dispositions d'une résolution, que ce soit la résolution 1261 (1999) ou celle qui pourrait résulter de la présente séance, nous demandons instamment aux membres du Conseil de les dénoncer, collectivement ou individuellement, afin de montrer clairement que les auteurs de ces violations dépassent les limites d'un comportement acceptable et décent.
凡是作战各当事方和其他人违反任何决议的条款,不论是第1261(1999)决议或本次会议所产生的决议,我们敦请安理会成员集体和个别大声疾呼,明确说违反者超越了象样的和可接受行为的界线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。