Ostermeir rapporte même que sur la porte de certaines maisons d'Oslo, il était écrit « ici on ne parle pas de Nora » pour éviter des débats sanglants.
奥迈尔还说当时在奥
陆,人们为了避免激烈的争拗,有些房屋甚至在门上这样写著〝这里不准谈娜拉〞。
Ostermeir rapporte même que sur la porte de certaines maisons d'Oslo, il était écrit « ici on ne parle pas de Nora » pour éviter des débats sanglants.
奥迈尔还说当时在奥
陆,人们为了避免激烈的争拗,有些房屋甚至在门上这样写著〝这里不准谈娜拉〞。
Pour les besoins d’un exposé, elle rencontre No, une jeune sans-abri de 18 ans qui s’endort sur la table du café lorsque Lou lui offre à boire pour l’interviewer.
露要在课上做一个关于无固定居所人群的报告作业,她在巴黎奥里兹火车站发现了18岁的诺。
M. Oosthuizen (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord, comme les autres représentants, présenter les sincères condoléances de l'Afrique du Sud au Bangladesh, qui vient de connaître une grave catastrophe humanitaire.
奥胡伊岑先生(南非)(以英语发言):首先,请允许我同其他代
一样,向最近遭受严重人道主义灾害的孟加拉国
示南非最深切的慰问。
La rencontre d'Oisterwijk est une manifestation éloquente des deux parties de trouver des voies et moyens devant conduire à la suspension des hostilités et à la poursuite de la recherche d'une paix durable et inclusive.
奥克会谈清楚地
明,双方已找到
止敌对状态和继续寻求持久且包容的和平的途径和方式。
Toutefois, le Groupe s'est félicité que le PALIPEHUTU-FNL (Rwasa) ait rencontré le Président Ndayizeye du 18 au 21 janvier à Oisterwijk (Pays-Bas) pour discuter de la possibilité de conclure un cessez-le-feu et d'entrer dans le Gouvernement de transition.
但是,咨询小组感到非常鼓舞的是,1月18日至21日,帕利佩胡图派-民族解放力量(卢瓦萨)已与恩达伊泽耶总统在荷兰奥克进行了会谈,讨论达成
火协定并加入过渡政府的可
性。
Mme Austria-Garcia (Philippines) (parle en anglais) : Permettez-moi de dire tout d'abord que les Philippines appuient la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix qui ont été adoptés lors de la cinquante-troisième session.
奥里亚-加西亚夫人(菲律宾)(以英语发言):我谨首先指出,菲律宾支持第五十三届会议期间通过的《和平文化宣言和行动纲领》。
La MONUP maintient une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations dans la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi, en République fédérale de Yougoslavie (Monténégro), ainsi qu'à son quartier général à Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda, en Croatie.
联普观察团人员继续24小时驻留奥拉半岛观察队址、南
拉夫联盟共和国(黑山)新海尔采格以及克罗地亚察夫塔
总部和亚格鲁达观察队址。
L'Analyse montre que dans certaines régions les taux de chômage de longue durée de 90 % à 100 % observés chez les Roms ont engendré des poches d'exclusion à forte concentration de peuplement rom touchées par la désindustrialisation (dont les régions de Most et d'Ostrava).
该分析指出在90%-100%的罗姆人处于长期失业状态的地区,成为处于社会边缘的飞地,在这些飞地受到产业衰退影响的罗姆人高度集中(如乌季州和奥
拉瓦州)。
La MONUP continue de maintenir une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations sur la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi en République fédérale de Yougoslavie, ainsi qu'à son quartier général à Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda en Croatie.
联普观察团人员继续24小时驻留奥拉半岛观察队队部、南
拉夫联盟共和国新海尔采格以及克罗地亚察夫塔
总部和格鲁达观察队队部。
La Mission maintient une présence de 24 heures sur 24 à sa base d'opérations dans la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi, en République fédérale de Yougoslavie (Monténégro), ainsi qu'à son quartier général de Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda, en Croatie.
联普观察团继续每天24小时驻留奥拉半岛的观察队所在地、南
拉夫联盟共和国(黑山)新海尔采格和察夫塔
总部及克罗地亚格鲁达的观察队所在地。
La Mission maintient une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations dans la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi, en République fédérale de Yougoslavie (Monténégro), ainsi qu'à son quartier général à Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda, en Croatie.
联普观察团继续每天24小时驻留奥拉半岛的观察队所在地、南
拉夫联盟共和国(黑山)新海尔采格和察夫塔
总部及克罗地亚格鲁达的观察队所在地。
La MONUP continue de maintenir une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations dans la presqu'île d'Ostra, à Herceg Novi, en République fédérale de Yougoslavie, ainsi qu'à son quartier général à Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda en Croatie.
联普观察团人员继续24小时驻留奥拉半岛观察队队部、南
拉夫联盟共和国新海尔采格以及克罗地亚察夫塔
总部和格鲁达观察队队部。
La MONUP compte 28 observateurs militaires qui assurent une présence 24 heures sur 24 dans sa base d'opérations de la péninsule d'Ostra, à Herceg Novi en République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) et au quartier général de Cavtat, ainsi que dans la base d'opérations de Gruda en Croatie.
联普观察团共有28名军事观察员,他们24小时驻扎于奥拉半岛队部、南
拉夫联盟共和国(黑山)赫尔采格诺维、卡弗塔
总部和克罗地亚格鲁达队部。
Dans sa zone de responsabilité, la MONUP continue de maintenir une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations dans la presqu'île d'Ostra, à Herceg Novi, en République fédérale de Yougoslavie, ainsi qu'à son quartier général à Cavtat et à sa base d'opérations de Gruda en Croatie.
在这一地区,联普观察团人员继续24小时驻留奥拉半岛观察队址、南
拉夫联盟共和国新海尔采格以及克罗地亚察夫塔
总部和格鲁达观察队址。
Le Conseil a déjà lancé un appel en faveur d'une assistance à la reconstruction et au développement et, notamment, a fait sienne l'initiative du Gouvernement norvégien d'organiser à Oslo une conférence de donateurs consacrée à la mobilisation de ressources, sous réserve que les parties s'acquittent de l'ensemble de leurs engagements.
安理会已呼吁提供重建和发展援助,尤其是赞同挪威政府提出的在奥召开一次捐助方会议的倡议,以便解决为此调集资源的问题,条件是各方履行全部承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。