Le deuxième permis est délivré si la situation sécuritaire de l'intéressé l'exige.
根据申请人具体安全情况,应否批准第二件火器。
Le deuxième permis est délivré si la situation sécuritaire de l'intéressé l'exige.
根据申请人具体安全情况,应否批准第二件火器。
Le Conseil sera jugé, en premier lieu, en fonction de son succès sur le plan des opérations de maintien de la paix.
首先,将安全理事会维持和平成就。
Pour l'ONU, et le Conseil de sécurité en particulier, les critères se doivent d'être la justice et un traitement égal de tous les membres.
要联合国,别是安全理事会,依据标准只能是它们是否公平和公正地对待所有会员国。
Nous attendons avec intérêt de recevoir des informations supplémentaires de la part du Département des opérations de maintien de la paix sur son évaluation du DIS.
我们期待着维持和平行动部提供补充资料,介绍它对综合安全分遣队。
Au titre de la loi en vigueur, tout demandeur du statut de réfugié doit faire l'objet d'une enquête de sécurité avant de bénéficier de ce statut au Belize.
根据目前法律,要求申请者接受安全,才可获得伯利兹境内难民地位。
La Suisse apprécie hautement les efforts du Conseil de sécurité et du Secrétaire général en faveur de l'adaptation des mandats et de l'effectif des missions actuelles aux circonstances.
瑞士高安全理事会和秘书长旨在使现有派团任务和数量符合实际要求。
Nous espérons donc qu'une évaluation globale de la situation en matière de sécurité pourra être effectuée dans un proche avenir, et que les résultats seront communiqués au Conseil de sécurité.
因此我们希望能够在不远将来对安全状况进行全面,并将结果提交安全理事会。
L'orateur a recommandé que l'on évalue l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité en fonction de son impact sur la sécurité des groupes les plus vulnérables de la population.
该发言者建议从对最弱势群体安全影响角预防犯罪工作有效性。
Les services de sûreté de l'Agence, comme par exemple nos évaluations de la sûreté et nos examens de la conception et de la réglementation des réacteurs opérationnels, continuent d'être très demandés.
各国对原子能机构安全服务——例如我们发电反应堆安全、设计审查和管理审查——需求继续保持在很高水平。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况以及客货运输量变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
S'agissant de la réinstallation et du retour des populations déplacées dans les régions rurales, il n'y a pas eu d'évaluation sérieuse des problèmes de sécurité ni de garanties offertes aux personnes.
在将流离失所者重新安置在农村地区或将他们送回这种地区时,未进行适当安全和保障。
Nous saluons les efforts déployés par les autorités tchadiennes pour gérer les cas d'indiscipline enregistrés récemment, et nous attendons avec intérêt de connaître prochainement le résultat de l'évaluation complète du DIS.
我们赞赏乍得当局最近在处理违法乱纪案件上所做,期待着综合安全分遣队做出全面。
Nous nous associons à l'évaluation positive du travail accompli par les membres de la mission dirigée par l'Ambassadeur Holbrooke, conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil de sécurité.
我们也积极根据安全理事会授权、霍尔布鲁克大使率领代表团成员进行工作。
Le Gouvernement du Bélarus salue l'action menée par les comités antiterroristes du Conseil de sécurité et ne ménage aucun effort pour coopérer avec le Conseil en vue de l'application de ses résolutions antiterroristes.
他政府高安全理事会与反恐有关各委员会做出贡献,并且正在尽一切与安全理事会合作执行有关反恐决议。
Son rapport aidera sans aucun doute les membres du Conseil de sécurité à juger de l'efficacité du régime des sanctions imposé au Libéria et à décider des mesures futures à prendre dans ce domaine.
小组报告无疑将有助于安全理事会成员对利比里亚制裁制是否有效并有助于就这方面进一步措施作出决定。
Pour aider les États à évaluer l'état de leurs arrangements techniques et administratifs, l'AIEA a effectué des missions de conseil et d'évaluation de la sécurité nucléaire, ainsi que des visites techniques et d'établissement des faits.
为帮助各国估其技术和行政安排现状,原子能机构开展了核安全咨询和任务和实况调查和技术访问。
Une équipe de reconnaissance technique chargée d'évaluer les conditions de sécurité et de préparer l'appui logistique serait envoyée sur le terrain dès que le Gouvernement aurait fourni les garanties requises de coopération et de sécurité.
一旦得到该国政府有关合作与安全保障方面保证,即会派出一个技术调查小组以安全状况以及筹备后勤支助安排。
Q.1.6 Le Pakistan a indiqué qu'il avait entrepris de mettre en place le Système d'évaluation et de comparaison des informations d'identification personnelle (PISCES) dans tous les aéroports et ports maritimes internationaux, dans le cadre d'un programme échelonné.
问题1.6 巴基斯坦表明,该国正在根据一项分阶段方案,在所有国际机场和海港实施个人识别安全比较系统。
Pour ce qui est du premier problème signalé par la délégation auteur du projet, on a fait observer que l'idée de faire évaluer le Conseil de sécurité par l'Assemblée générale risquait de se heurter à un mur.
至于提案国代表团提出第一点,有代表团指出,由大会安全理事会工作可能有障碍。
D'autres réductions échelonnées se produiront pendant la durée de la nouvelle mission, sous réserve de l'évaluation des conditions de sécurité et des progrès accomplis dans la mise en place de la Force de défense du Timor oriental (FDTO).
在后续派团工作期间将再逐步减少军事人员,但视不断安全和东帝汶国防军发展进程而定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。