Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较案手册》定本。
Le Guide du PCI sera publié en même temps dans sa version définitive.
同时将发表《比较案手册》定本。
Le texte définitif sera publié dans les Documents officiels du Conseil de sécurité.
定本将刊印在《安全理事会正式记录》。
Le Guide du PCI sera publié en même temps sous sa version définitive.
《国际比较案手册》定本也将同时印发。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾是,报告定本长期拖延交。
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.
委员会感到遗憾是,报告定本长期拖延交。
Pour le texte définitif, voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-quatrième session, Supplément No 15.
最后定本《大会正式记录,第五十四届会议,补编第15号》。
Les commentaires reçus des membres du Comité exécutif et des agences d'exécution ont été intégrés à la version finale.
自执行委员会成员和各执行机构征求到意已吸收到本文件定本中。
52) en vue d'aider à diffuser les vues des décideurs de la région avant la session extraordinaire sur l'enfance.
预期将在5月部长级协商会议(第52段)上推出报告定本,以协助将该区域决意在儿童问题特别会议之前分发。
Une version définitive devrait être promulguée et distribuée dès que possible et prévoir une procédure de révision décrite avec précision.
应尽快颁布和分发文件定本,并明确说明修改程序。
Cette question doit donc être éclaircie par la CDI avant que le projet puisse être adopté dans sa version définitive.
这个问题应该在条款草案定本通过之前,由国际法委员会加以澄清。
Ses résultats seront utilisés par la police de la MINUT et la Police nationale timoraise pour finaliser conjointement le plan.
东帝汶综合团警察和国家警察将听取讨论会意,完成计划最终定本。
Désarmement général et complet : transparence
** 本报告最后定本取决于是否有许多国家政府供资料。
La FAO met actuellement au point des manuels de formation portant sur les femmes, la diversité biologique et les connaissances locales.
目前,粮农组织正在编撰关于两性平等、生物多样化和地知识培训材料定本。
Le secrétariat a été prié d'établir la version définitive du Guide et de la publier avec le texte de la Loi type.
委员会请秘书处编写指南最后定本并连同示范法文本一并印发。
On ne peut préjuger la façon dont le manuel prendra corps et les conclusions et recommandations ci-après ont donc un caractère provisoire.
由于手册最后定本将在拟订过程中逐渐形成,在此意义上以下结论和建议属于临时性质。
Les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution.
各国代表团可向主席办公室供更正,以便反映在该决议定本中。
Selon elle, il n'est plus nécessaire de prévoir la modification du Manuel des achats, étant donné la recommandation finale qui figure au paragraphe 198.
该行政部门认为,鉴于审计委员会报告第198段中建议定本,已不再需要考虑修正《采购手册》。
L'adoption par la Commission préparatoire de projets de textes pour les Éléments des crimes et le Règlement de procédure et de preuve constitue un développement positif.
刑院预委会通过《犯罪要件》和《程序和证据规则》草案定本是值得赞扬。
La délégation auteur a qualifié de constructives les observations et suggestions formulées et estimé qu'elles méritaient d'être prises en compte dans la version définitive du document.
案国代表团认为所意和建议甚有建设性,认为在文件定本中值得给予考虑。
Jusqu'à un certain point, cela dépendra de la réalisation d'un accord mutuel sur le texte final du traité de libre association entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande.
这在某种程度上将取决于托克劳和新西兰能否就自由联合条约最终定本达成一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。