La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.
误的决定有可能在它的对立面是正确的。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主义文本视为对立面。
Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».
“守法文化”是“不理睬主义”的对立面。
L'exclusion sociale est donc le contraire de l'inclusion sociale et de l'intégration sociale.
因此,社会排斥是社会包容和社会融合的对立面。
Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».
《守法文化》也是“有罪不罚现象”的对立面。
L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.
有罪不罚是任制的反义词,也是法治的对立面。
En effet, les divisions ont des conséquences qui dépassent les frontières, et la violence est l'ennemi du développement.
因为,局部的影响可以超越国界,暴力是发展的对立面。
La pauvreté va à l'encontre de la paix, et plus un pays est pauvre, moins il connaît la paix.
贫困是和平的对立面,国家越穷享受的和平便越少。
Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.
恐怖主义恰恰是联合国和世界各国人民工作的对立面。
Mais il ne s'agit pas seulement de ces deux rivaux - le passé et l'avenir - mais également du présent lui-même.
分歧不仅在于这两对立面——过去和未——还在于现在。
L'extrémisme, la violence et le terrorisme sont l'antithèse complète des fondements éthiques et spirituels de toutes les philosophies et pratiques religieuses.
极端主义、暴力以及恐怖主义是所有宗教思想和做法的道德和精神基础的对立面。
Il est essentiel de développer le concept d'un État fort et bien structuré, à l'opposé de la bureaucratie et de l'étatisme.
必须形成“强固的战略性国家”概念,这是“官僚制度”和“大政府”的对立面。
Chaque notion ainsi fixée n'a pour fond que son passage dans l'opposé : la réalité surgit dans le spectacle, et le spectacle est réel.
这样确定下的各观念没有什么根据,不过是过渡到对立面:现实生于奇境,奇境是实际的。
La ligne de démarcation est claire : ou bien on respecte la dignité et la vie de l'être humain ou bien on est contre l'humanité.
在这方面分界线是非常清楚的:我们或是尊重人类生命和尊严,或是站在人类的对立面。
Lors de sa visite à Genève en avril dernier, l'archevêque Desmond Tutu nous a expliqué que cette notion était l'antithèse de l'égoïsme et de l'égocentrisme.
德斯蒙德·图图大主教4月份到日内瓦时解释过这概念,它代表着自私和自我中心的对立面。
Actuellement, il nous est demandé d'examiner la valeur d'un dialogue dans notre lutte contre le terrorisme : le dialogue est l'antithèse de la haine et de l'intolérance.
在这些日子里,我们需要在我们反对恐怖主义的斗争中审查对话的重要性:对话是仇恨与不容忍的对立面。
Le Comité fonctionne en fait comme un observatoire européen des réserves aux traités internationaux, ce qui permet aux États membres d'examiner ensemble les réserves qui pourraient susciter des objections.
法律顾问委员会作为国际条约保留意见的欧洲观察站开展工作,让各成员国共同审议可能造成对立面的保留意见。
Et donc, même si nous savons que le terrorisme est l'antithèse de cette vertu, nous ne devons pas agir pour y faire face tout en négligeant l'obligation de protéger ces droits.
因此,尽管我们知道恐怖主义是这优点的对立面,但我们不能只顾对付恐怖主义不履行保护这些权利的义务。
En s'efforçant d'obtenir la participation de tous les intéressés et en opérant au niveau national, le Projet a mis l'accent sur la réconciliation après le conflit entre les nombreux groupes divisés.
由于设法使所有受影响的行动者都参与,并在国家级开展活动,该研究集中于修复冲突后社会许多对立面之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。