Ces pertes étaient constituées par la différence de prix, les frais d'entreposage et le fret.
这些损失包括差价、仓储费和运费。
Ces pertes étaient constituées par la différence de prix, les frais d'entreposage et le fret.
这些损失包括差价、仓储费和运费。
Son bénéfice sera la différence entre les deux prix.
银行利润是这两种价格之间差价。
Le système calcule aussi automatiquement l'indemnité de poste ainsi que l'indemnité pour frais d'étude.
同样,该系统还自动计算工作地点差价调整数和教育补助金。
Par la suite, le classement aux fins de l'ajustement sera modifié en fonction des mouvements des indices d'ajustement.
嗣后,工作地点差价调整数等级方面改变根据合并工作地点差价调整数指数变动作出。
La différence est comparable s'agissant des marchandises en provenance de Singapour, dont viennent l'essentiel des importations.
从马尔代夫进口品主要来源——新加坡运来货物也存费用差价。
Il espérait que l'on entreprendrait dans un avenir proche des travaux de recherche sur le système des ajustements.
他希望确定工作地点差价调整数一些活动不久进行。
Pour évaluer le montant des rémunérations, on appliquera les barèmes d'imposition et les coefficients d'ajustement appropriés.
对报酬数额进行评价,用当所得税和现有工作地点差价调整数比较级差。
L'adoption de ce barème faisait partie d'un ensemble intégré de mesures qui a abouti à l'élimination des ajustements négatifs.
基薪/底薪表是为消除负等级工作地点差价调整数而采取一套综合措施一部分。
Barème des traitements des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur
为保持各地办事处生活水平相等,秘书长可用不计养恤金工作地点差价调整数,调整本附件第1款和第3款规定基本薪金,此项差价调整数应根据有关办事处当地生活费用、生活水平以及有关因素和纽约相比而制定,无须扣除工作人员薪金税。
Les résultats des essais avaient montré que l'application de la nouvelle structure n'entraînait pas de distorsions systématiques des indices.
测验结果显示,最终工作地点差价调整数指数小大方面,新结构影响并无任何经常偏差。
Vingt membres du personnel international sont nommés spécialement pour la Mission et n'ont donc pas droit à l'indemnité de poste.
国际工作人员是特派团任用人员,因此不享受工作地点差价调整数。
Elle se félicite aussi d'avoir unifié le système de rémunération, au moyen du système des ajustements du classement des emplois.
此外,它除其它外通过工作地点差价调整数和职务分制度统一了薪金制度。
29.12 Le Comité consultatif pour les questions d'ajustement tiendra durant l'exercice biennal une session par an, d'une durée d'une semaine.
12 工作地点差价调整数问题咨询委员会两年期内每年举行一届为期一周会议。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔利,通过差价从事套利活动。
Elles comprennent les révisions apportées aux barèmes des traitements, les coefficients d'ajustement, les augmentations périodiques de traitement et autres prestations.
导致费用增加因素包括:对薪金表订正、工作地点差价调整数乘数、职等内加薪以及其他员额应享待遇。
31.11 Le Comité consultatif pour les questions d'ajustement tiendra, durant l'exercice biennal, une session par an, d'une durée d'une semaine.
11 公务员制度委员会工作地点差价调整数问题咨询委员会两年期内每年举行一届为期一周会议。
La caisse d'assurance maladie rembourse à la pharmacie la différence entre le prix ordinaire et le montant payé par le patient.
健康保险向药店支付正常价格与病人所付金额之间差价。
La Commission décide par ailleurs du classement des lieux d'affectation aux fins de l'application des ajustements (indemnités de poste ou déductions).
委员会也负责为用工作地点差价数而确定工作地点等级。
La Commission a jugé instructif le fait qu'il n'y avait actuellement qu'un seul pays (l'Afghanistan) où l'indemnité de poste était nulle.
目前只有一个国家(阿富汗)差价调整数为零,这就很说明问题。
En application de l'article 74 de la CVIM, le tribunal arbitral a jugé que la différence de prix réclamée par l'acheteur était raisonnable.
依照《销售公约》第74条,仲裁庭认为,买方要求赔偿差价合乎情理。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。