C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是扎克的一部小说改编成的电。
C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.
这是扎克的一部小说改编成的电。
Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.
每年,她都重读扎克的原文作品。
Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .
好几部扎克的小说已被改编成电。
Balzac est l'historien de la société de son temps.
扎克是他那个时代的社会历史学家。
Balzac est mon romancier préféré.
扎克是我喜欢的小说家。
Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.
还有扎克的《滑稽故事集》。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
扎克,这位著名的法国作家,自以为于通过笔迹来判断人的性格。
Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.
当时最伟大的小说家,扎克,大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克多.雨果, 拉马丁都与他相识:他叫瓦.威多克。
L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.
众多文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、扎克(Balzac)、德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.
陈坤主演的由法国制作商投资的电《扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。
"Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.
今天这个短语是文学巨匠扎克发明的,意思是准备好开始完成一项艰巨的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。