Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业带
。
Il est le moteur de l'entreprise.
他是企业带
。
Entreprise doit avoir une marque locale, la société a un certain nombre de hauts responsables universitaires.
本公司当地
有
定品牌知名度,公司内拥有诸多学科高级带
。
Ils sont aussi devenus animateurs d'un certain nombre d'activités relevant de projets entrepris dans leur communauté.
互教互学教员还成为所社区其他
些项目活动
带
。
Les concepteurs qui font autorité en matière de logiciels libres peuvent obtenir des financements sous forme notamment de capital-risque.
开放源码带可获得资金并吸引风险投资者
注意力。
Comme indiqué précédemment, l'ONU est depuis longtemps un champion de cette cause, à l'origine de plusieurs instruments juridiques importants.
如前所述,联合国直是这个领域
带
,编写了许多重要
法律文书。
L'Agence chargée de représenter l'image des hommes et des femmes est connue sur le plan international comme la meilleure dans ce domaine.
国际上,性别形象部被认为是这
领域
带
。
L'Université des Nations Unies vise l'effet multiplicateur en se concentrant sur la formation des formateurs, des maîtres de recherche et des décideurs, notamment politiques.
联合国大学注重培训训练员、研究带以及政策制定者和决策者,旨
实现乘数效应。
Les participants ont abordé des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle, à l'intensification de la R-D et aux mesures visant à attirer les meilleurs chercheurs.
会议讨论了知识产权问题,加大研发力度和积极吸引研究带问题。
En mettant l'accent sur la formation des formateurs, des responsables de la recherche et des dirigeants et décideurs, l'Université cherche à obtenir un effet multiplicateur.
联合国大学重视对培训者、研究带、政策制定者和决策者
训练,力求实现倍增效应。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力股票期权分给研究带
。
Cela étant, on a largement sous-estimé les capacités des adolescents qui peuvent contribuer de manière active et créative aux changements sociaux, voire prendre l'initiative de tels changements.
然而,们普遍低估了青年作为富有创造力
积极行动者和推动积极社会变革
带
潜力。
Les États-Unis ont été l'un des chefs de file dans cet effort, et ils ont étroitement travaillé avec la France et d'autres membres du Conseil afin d'élaborer ce mécanisme important.
美国是这努力
带
,我们与法国和安理会其它国家密切合作,建立了这
重要机制。
Les États-Unis sont bien placés pour mener un tel dialogue car il s'agit d'un pays de grande diversité culturelle qui peut servir d'exemple pour ce qui est de la coexistence sociale.
美国可以成为这种对话带
,因为他是
个拥有巨大文化多样性
国家,可以
社会共存方面树立
个榜样。
Le Viet Nam est au tout premier rang pour ce qui est de l'application du programme relatif à l'efficacité de l'aide et c'est le premier pays pilote pour l'expérience « Unis dans l'action ».
越南是援助效益议程方面带
,并且是“
个联合国”
试点国家。
L'Union européenne a été à la tête d'une initiative de l'OMC consistant à exempter de tout droit et de tout quota l'entrée sur les marchés des produits exportés par les pays les moins avancés.
欧盟是提出世界贸易组织项倡议
带
,该倡议对最不发达国家
出口产品进入市场免除
切税收和配额限制。
Le principal objectif du programme destiné aux jeunes est de favoriser une activité productive par l'intermédiaire du sport et d'identifier, d'appuyer et d'améliorer les aptitudes des animateurs de jeunes susceptibles de promouvoir le sport au sein de leur communauté.
青年方案主要目
是通过体育促进青年
生产活动,并发现、支持和提高能促进其社区体育运动
带
。
Indépendamment de ces résultats, Cuba a, pour continuer de perfectionner son système d'éducation, mis au point de nouvelles stratégies pédagogiques tendant à mettre encore plus l'accent sur l'action des directeurs, des enseignants et des élèves comme agents des changements éducationnels.
除了这些结果之外,为了继续改进古巴教育制度,
经制定了新
教学战略,进
步鼓励校长、教授和学生作为教育改革
带
。
Dans le cadre du Mouvement mondial pour les enfants, on a décidé de lancer une campagne mondiale sans précédent d'appels de fonds en faveur des enfants avec la participation active de nombreuses personnalités internationales, comme Nelson Mandela et Bill Gates.
全球保护儿童运动经展开
项倡议,为儿童举办
次前所未有
全球认捐运动,带
是
系列国际知名
士,包括纳尔逊·曼德拉和比尔·盖茨。
L'expert a également souligné qu'il fallait organiser la Division de façon à garantir une qualité élevée, à accélérer le traitement des dossiers, à donner aux chefs d'équipe les moyens de leur action et à mettre en place des mécanismes de responsabilisation.
报告还指出,该司应优化结构,确保又快又好地处理案件,扩大对团队带授权,确保实行适当
责任制和问责制。
Dix pays, l'Azerbaïdjan, le Brésil, l'Égypte, l'Indonésie, l'Iran, le Mali, la Namibie, le Rwanda, le Sénégal et Sri Lanka, se sont portés volontaires pour être les chefs de file de ce processus et élaborer des plans d'action nationaux pouvant servir de modèle aux autres pays.
阿塞拜疆、巴西、埃及、印度尼西亚、伊朗、马里、纳米比亚、卢旺达、塞内加尔和斯里兰卡这十个国家自愿成为这进程
带
,并制订可以作为其他国家榜样
国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。