Les armées se prennent une gamelle.
军队遭受一次败。
Les armées se prennent une gamelle.
军队遭受一次败。
Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.
我不赞同媒体使用的败一词。
Riches ou pauvres, nous serons tous perdants.
我们所有人,无论贫富,都会败。
Toujours est-il que ce score va faire du bien à Dubosc après le bide Cineman .
不过对于演员Dubosc来说,还是好事一桩,尤其是遭遇了Cineman的败之后。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人进犯我们,他们将遭到重大挫折、可败。
Ce ne sont pas toutes les comédies qui peuvent réussir, Vicor est devenu le gros bide de la semaine.
并不是所有喜剧就能对上法国人的胃口,《维克多》就遭遇败。
Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.
经被视,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的败是把大众重聚在其领导人周围。
Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».
火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的败》题。
Cette approche nous a conduits à un échec lamentable et nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, de nous avoir poussés dans une voie différente, qui est celle des progrès graduels.
这种一蹴而就的做法已遭败,而我们极感谢您,主席先生率领我们开辟了另一条道路,一条逐步进取的道路。
En outre, l'échec retentissant des modèles économiques et politiques imposés aux pays du Sud prouve qu'il faut laisser aux pays pauvres une marge suffisante pour qu'ils puissent décider eux-mêmes de leurs priorités sociales et économiques.
此外,由于强制南方国家效仿的经济政治模式败,再次说明穷国在制定自己的社会经济优先次序时需要有一定的政策空间。
Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.
在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。