L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
L'affaire est dans le sac.
事情已有十分把握。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。
L'avance avec le temps, la poursuite de l'excellence, et à saisir la réalité de l'avenir.
与时俱进,追求卓越,把握,眼未来。
La vie passe vite, jouis-en! L'amour est précieux, saisis-le!
人生苦短,用心生活。真爱不多,好好把握。
Une bonne compréhension de l'avenir, chaque jour, de ravitaillement en barre!
把握好未来的每一天,加油吧!翻译成法文!
Pour l'approvisionnement national, le prix du marché, si vous ne l'avez jamais facile.
面向全国供应,把握市场价格,使您称心如意。
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为您的辉煌、成功把握住属于您的每一次机。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每分每秒。
Les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir.
科索沃领导人把握着未来的关键。
Nous devons nous interroger sur ce que cela signifiera pour l'avenir.
我们需要把握它对于未来的意义。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所束缚,他是一,他舍弃了自由。
Le but est que nous sommes gentil a tout moment!
生在这世界,我们应该把握生命中的每一天!充分的享受阳光和快乐!
Le travailliste Michael D.Higgins est désormais certain de devenir le neuvième président irlandais.
如今,工党成员迈克尔•D.希金斯已有把握成为爱尔兰第九位总统。
Il n'est donc pas sûr du tout qu'une telle conférence ait lieu.
因此,召开这样一次会议是没有把握的。
Je crois que le réseau aura l'amour éternel -, vous avez à chérir, maintenez-vous maintenant!
可我相信网络中会有永恒不变的情缘-珍惜你所拥有的,把握住在!
Aujourd'hui, aucun dirigeant ne peut plus compter sur l'impunité.
今天,任何领导人都没把握可逃避罪责。
Les délégations doivent saisir l'occasion et montrer leur détermination.
各代表团必须把握机会,表出认真态度。
Nous ne pouvons absolument pas dire avec certitude que ces conditions existent à l'heure actuelle.
我们不能够有把握地说,目前存在这种条件。
Dans de telles circonstances, il est difficile d'avoir une approche totalement équilibrée.
在这种情况下,很难确保完全把握均衡的方法。
Toutefois, étant donné les circonstances, il n'était pas certain que cela serait possible.
不过,鉴于布隆迪的状况,能否缴纳,没有把握。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。