Il aurait trouvé en Israël un partenaire fiable et résolu.
报告会认定以色列是一个可靠和尽责尽力伙伴。
Il aurait trouvé en Israël un partenaire fiable et résolu.
报告会认定以色列是一个可靠和尽责尽力伙伴。
La séance sera présidée par M. Marco Balarezo (Pérou), Président de la Deuxième Commission.
第二委员会主席马尔科·巴拉生(秘鲁)主持报告会。
Il sera publié en temps utile dans le rapport officiel du groupe de travail.
这份报告会经过正当渠道载入提交给上述工作组正式报告中。
L'augmentation du nombre de rapports oraux, notamment intérimaires et annuels, pourrait constituer une solution.
这方面,增加口头报告,尤其是口头进展报告和口头年度报告会有所帮助。
Les actes du colloque devraient être publiés dans le courant du deuxième semestre de cette année.
学术报告会记录将于年晚些时候出版。
Au total, 60 000 enfants ont été entendus par l'UNICEF et 30 000 aidants ont été formés.
总共有6万名儿童参加了儿童基金会举办情报告会,3万多名护理人员接受培训。
Le contenu de leurs travaux est présenté dans le rapport de la Commission sur la session concernée.
委员会相关届会工作报告会反映全体委员会工作内容。
L'intervenante voudrait donc savoir si les rapports futurs prendront dûment en considération la situation des enfants palestiniens.
因此她担心未来报告会不会适当涉及巴勒斯坦儿童情。
Dans son prochain rapport, le Gouvernement gambien pourra montrer dans quelle mesure les femmes rurales en auront bénéficié.
冈比亚政府下次报告会显示出有多少农村妇女从该方案中受益。
La même oratrice a également exprimé le souhait que les rapports à venir rendent compte de résultats plus concrets.
该发言者还表示希望报告会反映出更多具体成果。
On félicitera donc le Secrétaire général d'avoir limité au strict minimum le montant des ressources supplémentaires demandées.
如果知道联海稳定团在实现其目标方面取得哪些进展会有帮助,她相信执行情报告会反映出这一点。
Les rapports futurs de la Commission comporteront des graphiques et des données statistiques assortis de comparaisons chronologiques plus approfondies.
委员会编写报告会提供一些图表和统计数据,对各年资料进行更详尽比较。
Il a porté sur des questions de compétence de la Cour, de règles de procédure et d'accès à la Cour.
报告会讨论了国际法院管辖权、议事规则和申诉等问题。
Nous estimons qu'elles prendront la forme de recommandations dans le prochain rapport qui sera présenté à la fin du mois d'octobre.
我们期待10月底秘书长下一次报告会提出具体建议。
Nous aurions tant souhaité voir dans ce rapport des indications quant à la coopération avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale.
我们本来希望该报告会多少谈到与中非国家经济共同体合作。
Cette lacune avait cependant été comblée par une présentation PowerPoint, qui avait permis d'informer les États membres des projets en cours d'exécution.
该委员会举行了一次PowerPoint幻灯片报告会,向成员国介绍了西亚经社会已经开始执行各个项目。
Après leur arrivée à Yerevan, ils ont été reçus au Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie pour un compte rendu oral.
抵达埃里温,他们在亚美尼亚共和国外交部参加了情报告会。
Mesures : Le Président du SBSTA fera, à la première partie de la session, rapport sur les réunions informelles tenues la semaine précédente.
科技咨询机构主席将在本届第一期会议上报告会前一周举行非正式会议情。
Le Comité estime également que la réduction, qui s'ensuit, des exigences en matière de rapports pourrait aboutir à une utilisation plus efficace des ressources.
委员会还相信,由于所需提交报告会减少,资源可以得到更有效使用。
La question peut également être abordée dans les observations finales, où il sera fait preuve de souplesse en ce qui concerne les rapports initiaux.
在结论意见中也将反映这方面关切,对初次报告会将会采取一些灵活做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。