On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.
对
过这段艰难时期应当
有信心。
On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.
对
过这段艰难时期应当
有信心。
Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.
联合国方案有——并应该
有——坚定的国际合法性意识。
Nous nourrissons de grandes ambitions pour son avenir.
对其未来
有很大希望。
Cuba attend toutefois et travaille avec optimisme et confiance.
但古巴仍然有乐观和信
。
Le Chili a des convictions arrêtées en matière de désarmement et de sécurité.
智利对裁军和安全有坚定的信念。
Nous continuons de croire qu'un accord peut être conclu cette année.
仍对今年达成一项协议
有希望。
Même dans les moments difficiles nous nous efforçons de garder espoir.
即在困难时刻,
也依然
有希望。
La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.
人不再把格鲁吉亚视为
有敌意的国家。
Or, cette percée tant attendue n'a pas vu le jour.
有很大希望的这一突破没有出现。
La République d'Haïti reste et demeure confiante dans sa destinée.
海地共和国仍然对本国的命运有信心。
Cela n'inspire guère confiance dans le processus engagé par le Conseil.
这不会人对安理会开展的进程
有信心。
Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.
这些有助于导致对妇女有成见。
En matière de sécurité internationale et de désarmement, nous sommes animés de convictions fermes.
在国际安全和裁军方面
有坚定的信念。
La population espère qu'une université sera bientôt édifiée.
居民对该地区不久将建立一所大学有希望。
En outre, l'Uruguay a toujours remis en question l'existence du droit de veto.
此外,乌拉圭一向对否决权的存在有疑问。
Les professionnels se posent beaucoup de questions sur la crédibilité des déclarations des enfants qui témoignent.
专业人员对于儿童证词的可信有许多疑问。
Ce n'est que de cette manière que le peuple palestinien recouvra l'espoir.
只有这样,巴勒斯坦人民才能重新有希望。
Malgré de nombreux revers, nous avons encore des raisons d'espérer.
尽管遭遇了很多挫折,但人仍有理由
有希望。
Un tel instrument ne dénoterait guère plus que la volonté résolue de parvenir au désarmement.
这样一项条约不过是对裁军有认真
的一种象征。
Existe-t-il un réel espoir politique et l'appui nécessaire pour conclure les négociations de façon satisfaisante?
人是否
有真正的政治期望并支持顺利完成谈判?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。