M. Lalliot propose que ce libellé soit remplacé par les termes employés dans la recommandation 1.
他提议用建议1中的词代替该词。
M. Lalliot propose que ce libellé soit remplacé par les termes employés dans la recommandation 1.
他提议用建议1中的词代替该词。
Le libellé suit l'approche rédactionnelle exposée au paragraphe 7 ci-dessus.
词符合上文第7段所解释的词办法。
Le libellé proposé a été renvoyé à la facilitatrice.
提议的词交由主理。
On trouvera des propositions allant dans ce sens dans l'annexe II du présent document.
对此提出的词见附件二。
À son avis, cette formulation suffit pour couvrir les valeurs mobilières.
他认为该词足以涵盖证券。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为词过于强制性。
La formulation utilisée semblait convenir à un commentaire.
所用的词似乎对于评注更为合适。
Aucune disposition traduisant cette suggestion ne figure encore dans la présente proposition.
本提案尚未列入上述内容的词。
Le Comité spécial pourrait envisager d'autres formulations possibles.
设委员会不妨考虑替代的词。
Le Comité spécial pourrait se pencher sur chacune de ces deux formulations.
设委员会不妨考虑替代的词。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
应当减弱这一段词的绝对性。
Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
词客观公正将会对理解有所帮助。
Pour une autre approche rédactionnelle, voir le point E ci-dessous.
另一种词办法见下文E小节。
Des éclaircissements ont été demandés au sujet de ce changement de formulation.
有还要求说明改动词的原因。
Le nouveau libellé aidera à éviter toute confusion.
新的词有助于避免混淆。
Il est donc indispensable que le libellé en soit aussi exact que possible.
因此,它的词绝对必须精确。
M. Doyle invite instamment la Commission à adopter le libellé en l'état.
他敦促委员会通过目前的词。
La mention de ce terme est donc futile.
因此,提这种词是徒劳的。
L'article 7 peut donc être conservé tel quel.
第7条现有词可以保不变。
En matière de langue, toutefois, les choses sont rarement aussi simples.
然而,词很少是这样简单的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。