Il a passé un savon à son fils.
严厉斥责了的儿子。
Il a passé un savon à son fils.
严厉斥责了的儿子。
Elle a commis un acte blâmable.
她做了一件应该受到斥责的事。
Il s'est fait houspiller durement.
受到了严厉斥责。
La Jordanie a dénoncé cette agression, qui a fait des milliers de victimes civiles innocentes.
约旦斥责这次造成数千无辜平民伤亡的侵略。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
同样应受到斥责和不近情理。
Y a qu'à frotter avec de l'herbe là, ça ira bien.
就用这里的草擦干净,会好的。frotter是摩擦的意思,还表示涂,抹,此外还有殴打某,斥责某的意思。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性斥责之类的纪律/行政整肃措施。
Cette exploitation d'enfants, en violation des normes humanitaires de base, pour commettre des meurtres de sang-froid, est répréhensible.
这种违反基本道主义规范,滥用儿童实行残忍谋杀的可耻行动应受斥责。
On leur attribue si peu d'importance qu'on ne voit rien de répréhensible dans le fait de provoquer leur mort.
对妇女的轻视经到了死亡和杀害可以不受斥责的程度。
Nous dénonçons et rejetons vigoureusement toutes les formes de terrorisme, notamment l'organisation, l'assistance, l'instigation et la tolérance du terrorisme.
我坚决谴责和斥责一切形式的恐怖主义,包括组织、支持、煽动和容忍恐怖主义。
Ces actes, qui ont été financés et organisés impunément du territoire des États-Unis d'Amérique, méritent d'être dénoncés par la communauté internationale.
这些行为是在美利坚合众国境内筹资和策划的,却始终逍遥法外,国际社会理应予以斥责。
Ces chiffres froids masquent les souffrances humaines intenses endurées par les enfants eux-mêmes et par la communauté internationale qui devrait catégoriquement refuser le recrutement des enfants soldats.
这些冷酷的数字后面隐藏着儿童本身和国际社会所忍受的类苦难,国际社会应断然斥责征募儿童兵。
Il s'agit là d'une situation répréhensible et nous devons par conséquent faire de l'élimination de la faim et de la pauvreté une priorité de nos politiques nationales et du programme de l'Organisation.
该局面应受到斥责,我必须将消除饥饿和贫困列为我国家政策和本组织日程的优先事项。
C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.
那是声斥责这个卑劣丘八的一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一个要求一部分。
Il s'est fait rappeler à l'ordre par le chef militaire qui lui a déclaré que, s'il n'avait pas été représentant des Nations Unies, il l'aurait fait arrêter pour avoir pris des photographies d'installations militaires.
军队指挥官斥责,并警告说,如果不是联合国的代表,将因拍摄军事设施而被捕。
Il va sans dire que cette attitude répréhensible constitue également une violation flagrante du droit international humanitaire, ce qui requiert une enquête internationale indépendante sérieuse qui permettrait d'identifier ceux qui sont responsables de cette tragédie humaine.
这种应受到斥责的行为,无疑也是对国际道主义法明目张胆的违反,对此必须进行严肃的国际独立调查,追究应对这场正在发生的间悲剧负责者的责任。
De plus, 80 personnes ont déjà été condamnées dans des juridictions inférieures et des juridictions municipales, les peines allant des admonestations et amendes jusqu'à 200 euros à des condamnations pour une période de deux à six mois d'emprisonnement.
轻罪法院和市法院将80定罪,处罚包括法院斥责、最多为200欧元的罚款、监禁2至6个月等。
Pendant le déroulement de l'investigation, le fonctionnaire en question, ayant appris que l'Équipe spéciale recueillait des éléments sur l'affaire et avait l'intention de publier un rapport le concernant, a contacté un représentant du fournisseur et lui a reproché d'avoir coopéré avec l'Équipe spéciale.
此外,在对该工作员进行调查期间,得知工作队正在调查此事且有意就的问题提交一份报告之后,该名工作员联络了与工作队合作的供应商代表,斥责供应商不应与工作队合作。
Je voudrais saisir cette occasion pour réitérer la ferme adhésion du Brésil à la lutte contre le terrorisme et son rejet du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, car elle constitue une menace très grave à la paix et à la sécurité.
我要借此机会申巴西对反恐的坚定承诺和我对各种形式的恐怖主义的斥责,认为它是对和平与安全的最严威胁。
Certaines personnes originaires de différents coins de l'Angola ont écrit des milliers de lettres à feu maître Beye et à la Commission conjointe du processus de paix pour dénoncer la fuite de soldats de l'UNITA et le transfert clandestin d'armes dans des cachettes, et attirer leur attention sur les dangers auxquels leur vie était exposée.
那些有的是来自安哥拉的不同角落,写了几千封信给故Maitre Beye与和平进程联合委员会,斥责安盟士兵从宿舍逃走,走私武器到躲藏处并且提醒关于威胁生命的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。