Une telle réserve serait simplement nulle et non avenue.
这样保留是断
无效
。
Une telle réserve serait simplement nulle et non avenue.
这样保留是断
无效
。
Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve.
恐怖主义是一个必须断加以制止
际现象。
Ma délégation rejette catégoriquement sa déclaration, qui n'est pas du tout acceptable.
代表团断
反对她
发言,那是根本不能接受
。
Le Gouvernement libanais a fermement condamné les tentatives d'Israël ou d'autrui d'implanter des réfugiés palestiniens sur son territoire.
黎巴嫩政府对以色列或其他方面,企图将巴勒斯坦难民安置在黎巴嫩领土内表达了断绝。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛下政府断
绝接受照会中
抗议。
Il existe des possibilités réelles de mettre définitivement fin au conflit en Afrique centrale.
现在有一个实实在在机会来断
结束中部非洲
冲突。
Je voudrais saisir cette occasion pour condamner fermement le rôle totalement inacceptable des mercenaires et de leurs commanditaires en Afrique.
让借此机会断
谴责非洲
雇佣军及其赞助者所起
完全不能接受
作用。
Israël rejette fermement le langage menaçant adopté au récent sommet du Caire, et condamne l'appel à la poursuite de la violence à son égard.
以色列断绝最近
开罗首脑会议所使用
威胁语言,并谴责要继续对以色列使用暴力
呼吁。
Ils ont condamné catégoriquement les attentats terroristes contre les États-Unis de même que le fait que le territoire afghan serve de base aux activités terroristes.
他们断谴责对美
恐怖主义袭击和阿富汗领土被用作进行恐怖主义活动
场所
事实。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,努力断
不能为
人民带来希望
结果。
Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie prie le Conseil de sécurité de prendre des mesures urgentes et décisives, propres à garantir l'application intégrale de la résolution 1244 (1999).
南斯拉夫联盟共和政府要求联合
安全理事会采取紧急和断
措施,以使安理会第1244(1999)号决议得到全面、连贯
实施。
La lenteur avec laquelle les visas sont émis et le refus pur et simple de certains visas témoignent d'un mépris inacceptable pour l'Accord sur le statut des forces de la MINUAD.
发放签证速度步调以及断
发某些签证
情况表明,有人无视达尔富尔混合行动
部队地位协议,而这是
们不能接受
。
Le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat révèle qu'à moins de prendre des mesures drastiques, l'humanité va devoir faire face à des problèmes d'une ampleur inconnue jusqu'ici et inimaginable.
政府间气候变化问题小组第四次评估报告显示,如果不采取断
有力措施,人类将面临无法想象
空前大挑战。
Dans le sud, en particulier, la Force de défense civile agit de plus en plus souvent de son propre chef et sans coordination, ce qui laisse craindre qu'elle pourrait rompre avec les forces gouvernementales.
特别是,南方民防部队越来越多采取毫无协调
断
行动,令人担心可能会使民防部队和政府部队发生分裂。
Le déni du droit à l'autodétermination des peuples constitue un grave déni des droits fondamentaux de l'homme et, en l'absence de coopération de la part des puissances occupantes, il est impératif d'adopter des mesures concrètes.
否认人民自决权就是断
否认人
基本权利,在占领
不合作
情况下,必须采取一些具体
措施。
Les 33 pays restants sont soit restés totalement silencieux, soit ont pris acte officiellement de ma demande, soit donné leur acceptation de principe mais sans véritablement y donner suite, soit exprimé leur refus pur et simple.
至于其余33个家
反应,有
完全保持沉默,有
正式表示收到访问请求,有
原则上接受但没有具体
后续行动,有
断
绝。
En dépit des nombreuses questions et préoccupations qu'elles ont soulevées, les propositions portant sur l'inscription de nouveaux points à l'ordre du jour n'ont pas suscité de refus catégorique, à l'exception de celle qui portait sur le «désarmement régional».
尽管有人对这些增加新议程项目建议提出了一些问题或表示关注,但除了关于“区域裁军”
建议外,这些建议没有遭到断
绝。
Les Inspecteurs ont relevé également à cet égard que, dans certains cas, les sièges de certaines organisations niaient catégoriquement tout recours à l'exécution nationale alors que leurs bureaux régionaux ou de pays confirmaient l'utilisation de cette modalité.
在这方面,检查专员们在调查中也注意到,有时虽某些组织
总部断
否认采用
家执行办法,但其区域/
家办事处则确认使用了
家执行办法。
En ce qui concerne la deuxième affaire, le Gouvernement indique que le juge d'instruction s'est heurté au refus catégorique de M. Abbou qui, par ses écrits et son attitude, s'est rendu coupable de diffusion de fausses nouvelles et diffamation des autorités judiciaires.
关于其他指控,该政府指出,预审法官遭到Abbou先生
断
绝,他根据Abbou先生
书面材料和态度认定他犯有传播虚假信息和诽谤司法机关罪。
Dans la mesure où la Cour constitutionnelle avait déjà rejeté plusieurs requêtes distinctes concernant les mêmes arrêtés, la suggestion selon laquelle l'auteur aurait dû présenter une requête de plus à la même instance qui avait déjà rejeté sans ambiguïté sa demande, est illogique et dénuée de tout fondement juridique.
鉴于宪法法院已经将就同两项决议分别提出几次申诉驳回,要求提交人向已将其申诉断
驳回
同一机关再次提出申诉,不符合逻辑,也缺乏法律依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。