Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.
这个新的和骇人听闻的现象现在已暴露于整个世界面前。
Ce phénomène nouveau et terrible se révèle maintenant au reste du monde.
这个新的和骇人听闻的现象现在已暴露于整个世界面前。
Une exposition préalable à ce type de contamination peut affecter l'exactitude la lecture des relevés.
事先暴露于空气中的这可能影响到测试条读数的准确性。
À cet égard, celles qui investissent trop à l'étranger risquent de perdre leur efficacité et leur compétitivité.
在这方面,过度暴露于对外直接投资活动可能导致效率低下和竞争力衰落。
Pour les grandes piles et batteries, la durée de l'exposition aux températures extrêmes doit être d'au moins 12 heures.
对于大型电池和电池组,暴露于极端试验温度的时间至少应为12小时。
Il cherche à protéger ses infrastructures contre les attaques en mettant sa population civile en grand danger.
哈马斯企图掩护其基础设施不受攻击,却将自己一方的平民暴露于极端的危险之下。
Les effets nuisibles sur la santé d'une exposition à l'amiante ont été étudiés en détail depuis de nombreuses années.
这几年来已对暴露于石棉所引起的对健康的不利影响进行了广泛的研究。
Toutefois, ils peuvent encore être élevés dans les régions qui ont subi une contamination récente ou qui sont fortement polluées.
但在一些最近曾暴露于乙型六氯己烷的地区和/或高区,乙型六氯己烷水平仍然在上升。
Par contre, l'exposition à de nouveaux environnements n'engendre pas nécessairement un comportement à risque, notamment si les familles ne sont pas séparées.
但暴露于新的境下,特别是在没有与家庭分开的情况,不一定就会导致危险行为。
La question a été soulevée de savoir si les données sur la production agricole rendaient correctement compte de la vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
有人提出了农业生产数据是否足以反映暴露于自然灾害的情形此一问题。
En règle générale, ces législations faites spécifiquement pour le VIH sanctionnent au pénal tout individu qui transmet le virus ou y expose autrui.
这针对艾滋病毒的法律通常对那些传播艾滋病毒或使他人暴露于艾滋病毒者施以刑事处罚。
Les mots « Gy (silicium) » désignent l'énergie en joules par kilogramme absorbée par un échantillon non protégé de silicium exposé à un rayonnement ionisant.
Gy()这个术语指的是在暴露于电离辐射的情况下,被非屏品吸收的以焦耳/千克为单位的能量。
En général, les plans de travail d'un organe de contrôle interne reposent sur une analyse des risques et de l'exposition de l'organisation à ces risques.
内部审计单位的工作计划通常基于对风险的评估和该组织暴露于这风险的程度。
Ils sont contraires aux règles et principes les plus élémentaires du droit international, en particulier à l'article 147 de la quatrième Convention de Genève.
这些行为违反国际法的基本规则和原则特别是《日内瓦第四公约》第147条的规定,并使工程处更难开展工作,以及增加提供基本服务的需要,削弱工程处运送援助的能力,使其工作人员和设施暴露于重大风险之中。
Exposer un récipient contenant des échantillons chimiques à des COV peut avoir une incidence sur les analyses et nuire à l'intégrité des éléments de preuve chimiques.
使化学品容器暴露于挥发性有机化合物之下,有可能影响到分析过程,损坏化学品证据的原。
La Norvège condamne les importantes opérations terrestres qui mettent en danger des milliers et des milliers de civils et provoquent la mort de femmes, d'hommes et d'enfants innocents.
挪威谴责使成千上万平民暴露于炮火之中并杀害无辜男女和儿童的猛烈地面行动。
C'est pourquoi les bâtiments construits après 1980 n'ont pas de MCA, et ceux qui ont été construits à partir de 1972 renferment parfois des quantités limitées de MCA.
现在对带有含石棉材料的楼房利用广泛的监测、工程管制和工作实践来确保尽量减少暴露于石棉纤维的危险性。
Les facteurs structurels déterminant la sensibilité à ces chocs devaient être représentés par la part des industries manufacturières et des services modernes dans le PIB et le nombre d'habitants.
决定暴露于这些冲击的结构因素由国内总产值中制造业和现代服务业所占的比例和人口总数来代表。
Nombre des communautés utilisant ces programmes sont exposées à la fois au DDT et aux pyréthrinoïdes. D'après les études animales, il existe un effet de synergie entre ces produits chimiques.
许多使用室内滞留喷雾杀虫剂的社区同时暴露于滴滴涕和除虫菊之下,而动物研究表明这些化学品之间存在综合效应。
Les catastrophes, aussi bien naturelles qu'anthropiques, augmentent l'exposition des populations aux maladies, à des environnements difficiles, à l'insuffisance des réserves alimentaires et à la disparition de biens et des structures d'appui.
自然的和人为的紧急情况都增加了暴露于疾病、艰困境、粮食储备不足及财产损失和支助结构丧失的危险。
Intégrer la formation en matière de produits chimiques aux programmes de vulgarisation gouvernementaux qui atteignent déjà les populations les plus susceptibles d'être exposées à ces risques (agriculteurs, ouvriers d'usine, écoles par exemple).
将化学培训和涉及最可能暴露于化学品人群(例如,农场主和工厂工人,学校等)的政府外展计划结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。