L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
数据库间隔30米,每一个都有各自的误差。
L'espacement des points pour les données résultantes serait de 30 mètres, avec dans chaque cas un bilan d'erreur.
数据库间隔30米,每一个都有各自的误差。
L'examen de la composante « savoir » ira bien au-delà du problème posé par les limites minimales et maximales.
知识这一组成部分将不仅考虑其。
Le niveau de soutien accordé au système des garanties renforcées constitue l'étalon qui permet de mesurer cette efficacité.
持原子机构增强的保障制度,是测量这种效力的。
Les limites applicables au taux de scolarisation étant fixées à 0 % et 100 %, les valeurs supérieures à 100 % ne sont pas comptabilisées.
由于入学率的是0%和100%,因此于100%的入学率成绩不再计算。
45.2 Un simple ajustement sera peut-être toutefois insuffisant, et les rencontres avec l'UNESCO pourraient bien se traduire par des modifications plus profondes.
2 所需要做的不仅是调整,与教科文组织举行的会议更致根本性的改变。
Le plafonnement à 100 % des taux bruts de scolarisation découle de la formule utilisée pour calculer l'IDH, laquelle fixe la valeur maximale à 100 %.
决定总入学率以100%为上限,是由于人类发展指数的计算公式把入学率定为100%。
Forts de nos connaissances, de notre volonté de travailler ensemble et des accords auxquels nous sommes parvenus, nous avons jeté les fondements qui nous permettront de concrétiser nos objectifs.
利用我们的知识、我们对如何共事的理解和作为我们的协议,我们必须构建从我们的目通往我们所要取得的成就的桥梁。
La formule de calcul de l'IDH (et de l'ISDH) repose sur des valeurs minimales et maximales, qui permettent de mesurer les niveaux atteints en ce qui concerne les différentes composantes de l'indicateur.
计算人类发展指数(以及性别发展指数)的公式,是基于用来衡量指数的所有组成部分的成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。