Les enfants dont un parent est estonien de naissance acquièrent automatiquement la nationalité estonienne.
父母一方为沙尼亚人儿童在出生时便自动取得沙尼亚国籍。
Les enfants dont un parent est estonien de naissance acquièrent automatiquement la nationalité estonienne.
父母一方为沙尼亚人儿童在出生时便自动取得沙尼亚国籍。
Deux femmes et deux hommes de nationalité estonienne exercent des fonctions au sein de l'Organisation des Nations Unies.
在联合国工作四位沙尼亚人中,有两位女性,两位男性。
Davantage d'Estoniens utilisent les possibilités offertes par le secteur public - services du Trésor public, collectivités locales, agences fédérales - en recourant à Internet.
越来越沙尼亚人正在通过互联网利用公营门所提供各种机会——税务办公室、地方政府和联邦机构服务。
Chez les Estoniens âgés de 20 à 60 ans, 20 % de femmes et seulement 14 % d'hommes ont reçu une éducation de niveau supérieur.
在20-60岁沙尼亚人中间,20%妇女以及只有14%男人接受高等教育。
Ce projet visait à un accroissement important du nombre d'Internautes et, de ce fait, à l'amélioration de la qualité de la vie des Estoniens.
该项目目在大大增加因特网用户数量,从而提高沙尼亚人生活质量。
Les étrangers venus s'installer en Estonie pendant l'ère soviétique vivent principalement dans les villes et dans des immeubles d'habitation spécialement construits pour abriter la main-d'œuvre nouvelle.
在苏维埃时期开始在沙尼亚居住非沙尼亚人主要生活在城镇中专门为新来劳动力建造公寓式大楼内。
Cela s'explique en partie par la faible mobilité des Estoniens, qui, lorsqu'ils perdent leur travail, hésitent à se déplacer dans un autre comté pour trouver un nouvel emploi.
原因是沙尼亚人流动率较低,如果丧失工作,沙尼亚人不愿在他县重新找工作。
Il affirme tout d'abord que sa plainte n'est pas fondée sur les dispositions de la loi sur la nationalité concernant les personnes dont les conjoints sont Estoniens de naissance.
一开始,他指出他申诉并不是基《公民法》中有关生为沙尼亚人配偶豁免条款。
L'étude, réalisée par la société TNS Emor au sujet de l'utilisation d'Internet, indique qu'en Estonie, 52 % des personnes âgées de 6 à 74 ans utilisent le réseau Internet - soit au total 621 000 usagers.
TNS Emor因特网使用调查表明,6至74岁沙尼亚人中有52%使用因特网,也就是说在沙尼亚,因特网使用者总数为621 000人。
D'autres nationalités, notamment des Russes, des Arméniens, des Grecs et des Estoniens ont également été forcés à fuir leurs habitations pour échapper à la torture et aux brutalités commises systématiquement par les autorités abkhaz.
包括俄罗斯人、亚美尼亚人、希腊人和沙尼亚人在内他民族也被迫逃离家园,以逃避阿布哈兹当局系统实施虐待和酷刑。
Pour terminer, je voudrais exprimer mes condoléances personnelles et les condoléances de tous les Estoniens aux familles des victimes de la catastrophe aérienne qui s'est produite il y a à peine quelques jours dans le quartier de Queens.
最后,让我对就在几天前在皇后区发生空难中丧生者家属表达我个人和所有沙尼亚人慰问。
75 % des Estoniens considèrent la fréquentation d'une maison close comme une activité compréhensible, ayant des effets plutôt stabilisateurs sur la famille, et estiment que cette activité se justifie par les besoins sexuels plus importants des hommes et l'attitude froide, voire hostile, de leurs épouses.
四之三沙尼亚人将去妓院嫖妓看作是可以理解活动,具有稳定家庭作用,并认为由男子性需求更大、而他们妻子对性持冷淡和厌恶态度,因此这种行为是合理。
Une tendance relevée chez les Estoniens est qu'ils portent un intérêt réel à la politique mais ne souhaitent cependant pas être directement impliqués : 88 % des Estoniennes et 77 % des Estoniens déclarent ne pas participer à la vie politique et ne pas avoir l'intention de le faire.
沙尼亚人一个特点是对政治感兴趣但不愿亲自参与:88%沙尼亚女性和77%沙尼亚男性声称他们没有而且将来也不会参与政治。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。