Beaucoup avaient peur et se sentaient dans l'impossibilité de dire ce quelles pensaient sur cette question.
许多人这个问题感到恐惧,而且无法畅所欲言。
Beaucoup avaient peur et se sentaient dans l'impossibilité de dire ce quelles pensaient sur cette question.
许多人这个问题感到恐惧,而且无法畅所欲言。
Ce que je voudrais,c'est que les visiteurs expriment ce qu'ils ressentent et qu'ils laissent parler leur imagination.
我想要的是,参观者们达出他们感受到的,畅所欲言他们的想象。
Ceux qui élèvent la voix contre le régime risquent de perdre leur emploi et leur liberté.
政权持意见的畅所欲言者面临着失去工作和自由的风险。
Les enfants expriment leurs opinions sur des questions les concernant et sont encouragés à exercer leur droit de participer.
儿童们就他们关心的问题畅所欲言,获鼓励行使其参与权。
La majorité s'est prononcée contre l'introduction de telles mesures, mais un petit groupe en a défendu l'utilité avec vigueur.
大多数代实行此类措施;但是,依然有一群人数虽少但却敢于畅所欲言的人支持此类措施的执行。
Elles constituent une partie dynamique, ardente et intégrale de la société israélienne et façonnent cette société autant que les hommes.
在以色列的各个方面,妇女都是积极活跃、畅所欲言、不可或缺的组成部,为做出了与男子同等的贡献。
Ni le public ni les médias ne seront admis dans la salle, afin d'encourager la sincérité et de franches concessions réciproques.
为了鼓励大家畅所欲言,坦率地交换意见,本次演讲将不公众和媒体开放。
Un dialogue équitable et libéré de la peur dénote non seulement une société civilisée mais aussi une société capable de durer.
公正和人们能够畅所欲言地话体现的不仅是文明,且是能够持续存在的。
Je suis certain que chaque État Membre est convaincu que l'ONU est et doit être l'endroit où les pays en développement peuvent s'exprimer par eux-mêmes.
我确信,每一个员国都认为联合国是,而且必须是发展中国家能够畅所欲言的地方。
Les pays en développement devraient faire entendre leur voix dans le cadre de ce processus et ils ne devraient plus accepter passivement des règles formulées par d'autres.
发展中国家理应在决策过程中畅所欲言,而不再消极地接受别人制定的规则。
S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement.
关于驻地协调员考核的问题,她指出,工作人员事项是很敏感的,她不能畅所欲言。
Ces ONG, souvent en partenariat avec des organisations locales ou internationales, font preuve de dynamisme et n'hésitent pas à faire connaître les préoccupations qu'inspire aux citoyens le monde d'aujourd'hui.
这些非政府组织,时常同当地的和(或)国际组织结成伙伴,在当今世界上为达人们所关切的事项而精力充沛地畅所欲言。
En particulier, les visites ne se sont pas déroulées en privé et il n'a été procédé à aucun examen médical; on pouvait donc s'attendre à ce qu'il hésite à s'exprimer librement.
特别是,探访不是私下进行的,而且没有进行任何医生检查;因此他不愿意畅所欲言。
Les missions du Conseil, dont une se déroule actuellement en Afrique de l'Ouest, offrent des possibilités sans précédent de procéder à cette évaluation par des échanges libres avec la société civile sans limitation aucune.
安理特派团——目前西非就有一只——通过民间展开不受限制、畅所欲言性质的交流而为此种评估提供了独特机。
Les participants ont examiné des questions très diverses relatives aux droits de propriété intellectuelle ce qui a permis de confronter un vaste éventail de points de vue présentés par les gouvernements, les entreprises et les milieux universitaires.
与者讨论了与知识产权相关的范围广泛的问题,政府、工商界、非政府组织及学术界在上畅所欲言。
Une fois de plus, nous nous exprimons sur les questions les plus délicates et les plus importantes à l'ordre du jour international, en vue d'unir nos forces pour trouver des solutions viables aux problèmes auxquels nous sommes confrontés.
我们再次就国际议程上最微妙而重要的问题畅所欲言,使我们在寻找解决影响我们大家的问题的可行办法时能够通力合作。
Ses organisations sœurs, telles que les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, doivent également opérer des réformes drastiques afin de donner la parole aux faibles et aux petits au sein de la communauté des nations.
它的姊妹机构,如布雷顿森林机构和世界贸易组织,也需要开展根本性改革,使弱小国家能够在国际大家庭中畅所欲言。
Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.
为了加强不同文明之间的话,我们必须跨越自己的精神界线,突破我们的思想樊篱,在我们的禁忌堡垒之下挖通道路,从而首先使我们的主要优点展现出来,从而实现畅所欲言。
Les États Membres peuvent réussir le pari d'un bon partage de points de vue, d'une écoute de l'un et de l'autre, pour progresser vers des résultats concrets, s'ils font preuve de sens du compromis en gardant à l'esprit les objectifs qui nous sont communs.
如果员国在铭记我们的所有共同目标的同时现出妥协意识,它们就能够确保讨论富有成果,交流观点畅所欲言,听取各方意见,从而朝着具体结果的方向迈进。
Le Forum urbain mondial est convoqué tous les deux ans par le Directeur exécutif. Il s'agit d'un forum technique à caractère non législatif dans lequel des experts peuvent échanger leurs vues pendant les années où le Conseil d'administration d'ONU-Habitat ne se réunit pas.
执行主任每两年召开一次世界城市论坛议,这是一个非立法性质的技术论坛,各位专家可以在联合国人居署理事不开的那一年召开议,畅所欲言,交换意见。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。