Idéal pour les journées les plus fraches !
凉爽白天的理想搭配!
Idéal pour les journées les plus fraches !
凉爽白天的理想搭配!
Il a consacré sa journée à lire.
他白天的时间都花在了阅读上。
Tant que le soleil décrit son arc diurne. ils triment sans désans désemparer.
当太阳在天空画着白天的路线.他们不停劳作.
Là encore, cela peut avoir lieu durant la nuit comme dans la journée.
这一行动通常是在夜间进行,但也有在白天的时候。”
10.Contes du jour et de la nuit.
白天黑夜的故事 11.
Mes nuits sont remplie de rêves nostalgique ,Mes journées ne sont que désespoir .
每个夜晚都萦绕着思乡之梦,而白天剩下的却只有绝望。
Mis à part l'enseignant, le personnel médical et un garde, peu d'habitants ont un emploi traditionnel.
除了教师、医务人员一名警卫,从事正式的“白天”工作的人寥寥无几。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心,水平不济但是苟且尝试。
Les normes sont les mêmes que dans les programmes de jour, mais le nombre d'heures d'enseignement est moins élevé dans de nombreux cas.
所要求的标准白天的方案一样,但是许多情况下课时间较少。
Elles seront marquées jeudi par un défilé militaire et plusieurs spectacles pour s'achever tard dans la soirée par un spectacle pyrotechnique et musical.
星期四的纪念活动主要包括将在白天举行的军队游行文艺,晚上的烟火及音乐会两大部分。
Les enfants âgés de 0 à 5 ans y reçoivent des soins de jour, un complément nutritionnel, un suivi vaccinal et une éducation préscolaire.
5岁的儿童可以获得白天托儿的服务、补充营养、免疫接种学前教育。
Certains déplacés retournent dans leurs villages durant la journée pour cultiver leurs champs, mais ils rentrent avant la tombée de la nuit pour des raisons de sécurité.
一些流离失所者在白天回到自己的村庄照看田地,但因安全缘故又在天黑前返回。
Un petit tour dans le centre, la ville réveillé va doucement vaquer à ses occupations.Beaucoup de tricycles et vélos transportent des clients.Les gens me font signe.C’est vraiment sympa.
在市中心转了下. 城市在慢慢苏醒, 很快又要恢复白天的热闹. 街上的三轮车,自行车也多了起来. 行人们纷纷向我问好。
Quand il est allumé, il est plus beau que l’on le voit en plein journée. A cause de ma mauvaise technologie, la qualité de photos est très inférieure .
但很快就亮起了灯.灯火全部点燃时, 琥珀堡有种别于白天的美.俺技术太差,不敢贴照片上来.
Le troisième cycle de cours du soir à présence obligatoire est destiné à la population qui travaille, et il est assuré par un personnel enseignant rémunéré sur le budget du gouvernement.
夜校高等教育是为了满足白天需要工作的人的需要;课教师从国家资金中获得报酬。
Les femmes rurales participent activement au fonctionnement et à la gestion de services de garderie et de soins intégrés intitulés Wawa Wasi qui relèvent du Programme national Wawa Wasi du MIMDES.
农村妇女积极参加到隶属妇女事务社会发展部的Wasi Wawa国家方案的白天照看全面培养儿童的具体业务管理工作中。
Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.
每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。
Souvent, ceux qui ont trouvé un travail pour la journée achètent à manger pour ceux qui n'ont pas eu cette chance; ils rendent visite à leurs amis qui sont en prison ou à l'hôpital.
白天找到工作的人往往会为没有找到工作的人购买食物;他们去监狱或医院探望朋友。
Et pratiquemment a chaque pas que l'on fait dans une maison et a toutes les heures de la journee, dans toutes les lumieres, qu'elles soient du dehors ou des lampes allumees dans le jour.
你在房屋里走的每一步几乎都是这样,不论在白天什么钟点,不论光线强弱,是室外射进的光线还是室内的白天灯光。
Les articles 114 et suivants de la loi sur l'emploi réglementent les horaires de travail, le nombre maximum d'heures et les taux de salaires applicables au travail de nuit ou de jour (art. 132 de la loi).
《就业法》第114条及以下数条规定了工作时间并设定了上限,还规定了夜间白天工作的薪酬标准 (《就业法》第121条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。