Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是8日,就。
Rappelez-vous que l'entretien de Gabo à la Maison Blanche a eu lieu le 6
记得于加保会见是8日,就。
Un porte-parole de la Maison-Blanche a confirmé que George W.Bush "était invité mais n'était pas en mesure de venir".
一位发言人证实了布什“已经被邀请但不会前来”。
Le Président Bush a récemment accueilli à la Maison Blanche le Président Abbas de l'Autorité palestinienne.
布什总统最近欢迎巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯来访。
Le rendez-vous eut lieu le mercredi 6 mai, à 11 h 15, dans les bureaux de McLarty à La Maison Blanche.
“定于5月6日星期三,上午11时15分麦克拉蒂的办公室举行约会。
"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.
的主人还强调,“欧债危机也直接影响到美国...我们完全的连一起。”
D'autant plus que l'agence de notation avait transmis un document a la Maison Blanche avec un erreur de 2 000 milliards de dollars.
尤其评级机构已经发布了文件带有200000亿美元的错误。
Je suis sorti de la Maison Blanche avec l'impression certaine que les efforts et les incertitudes de ces derniers jours avaient valu la peine.
“我离开,深信所做的努力和过去几患得患失都是值得的。
La Maison Blanche a reconnu que cette menace était crédible par la voix de la secrétaire d’état américaine Hillary Clinton qui a ce soir cité Al-Qaida.
借美国国务卿希拉里之口,确认了这一威胁的可信度。希拉里今晚的讲话中曾提及“基地”组织。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的是之前那历时52个月的经济增长,并指出他到上任前,(金)就已放松。
Selon le communiqué qui annonçait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche s'efforcerait de mettre en œuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
新闻稿宣布工作队成员的同时说,“将寻求执行”根据克林顿总统命令“规定的政策”。
Et Posada Carriles commença aussitôt à mener des missions importantes sous la direction de la Maison-Blanche : la livraison aérienne d'armes et d'explosifs aux bandes contre-révolutionnaires du Nicaragua.
他立即开始按照的直接命令执行重要的任务,空运武器和炸药给尼加拉瓜反革命匪帮。
George W. Bush quittera la Maison-Blanche le 20 janvier sur un triste record : il est le président le plus impopulaire que les états-Unis aient connu depuis longtemps.
乔治.布什将于1月20日离开,创下令人沮丧的记录:他是美国很久以来最不得民心的总统。
Cette Conférence a aussi fourni l'occasion d'établir une ligne directe avec la Maison Blanche et le Président Bush, qui a pu parler directement avec les participants à la Conférence.
会议还提供了与和布什总统的直接联线,布什总统同与会者进行了直接的对话。
L'indignation de la Maison Blanche est compréhensible: le président venait de rassurer ses concitoyens sur le fait que les Etats-Unis étaient en mesure de faire face a ce risque.
的愤怒时可以理解的:总统刚刚确保了同胞对于美国是使自己面对风险的事实。
Le président américain s'apprête à proposer lundi, au cours d'un discours à la Maison Blanche, une augmentation des impôts sur les revenus supérieurs à un million de dollars par an.
美国总统即将提出周一的演讲中提出,要增加对年薪上百万美元的增税力度。
Dans le communiqué qui contenait la composition du Groupe de travail, la Maison Blanche a indiqué qu'elle s'efforcerait de mettre en oeuvre la politique énoncée dans le décret-loi du Président Clinton.
宣布工作队成员时,一份新闻稿说,“它将寻求执行”根据克林顿总统命令规定的“政策”。
Le représentant du régime installé frauduleusement à Washington a confirmé la frustration, le désespoir et la haine personnelle que l'occupant contesté de la Maison Blanche, George W. Bush, voue au peuple cubain.
华盛顿靠欺骗起家的政权,其代表证实了名声不佳的占据者乔治·沃克·布什的失败、绝望和对古巴人民的个人仇恨。
Pour ce faire, il doit ordonner le retrait des charges portées contre nos compatriotes, qui ont déjà été lourdement interrogés par la Cour d'appel et par son prédécesseur à la Maison Blanche.
为此,他应当下令撤回对我国同胞提出的控诉,因为上诉法庭及他的前任均对这些控诉提出严重争辩。
Durant cette visite, qui était la première du genre, les ambassadeurs ont tenu des réunions avec de hauts responsables du Département d'État, de la Maison Blanche et du Comité des relations extérieures du Sénat.
首次进行的这种访问中,大使们与国务院、和参议院对外关系委员会的高级官员举行了会议。
Celui qui me ramena à Mexico après la réunion à la Maison Blanche prit une heure et demie de retard à Washington, et les passagers durent rester à bord tandis qu'on réparait le radar.
开完会后,我乘坐返回墨西哥的飞机,该机装满乘客后,华盛顿搁置了一个半小时,为了是修理雷达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。