Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们使我们十分感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie.
你们使我们十分感动。
C’est une idée intéressante, mais c’est gentil,merci.
真是个有趣想法,谢谢您。
Je ne peux pas accepter votre cadeau, je vous remercie pour votre bienveillance.
我不能接受您礼物。谢谢您。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然接受,以这年纪天真来报答他们。
Merci beaucoup de votre bienveillance.
多谢您。
Je remercie les membres de leur coopération à cet égard.
我感谢各位会员在这方面与合作。
Vos bontés me confondent.
你使我不安。
Français: Merci de votre bonté.
谢谢你.
Toutefois, le succès de l'entreprise dépendra beaucoup de la bonne volonté et de participation du pays hôte.
然而,这个小组工作是否成功,在很大程度上将取决于东道国政府和参与。
Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.
尽管我了这种表示,那些贬低我国人和对我国不怀人一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。
Comme toujours, à l'ONU, la difficulté réelle consiste à passer des bonnes intentions et de la vigueur des paroles sur le papier à des résultats concrets sur le terrain.
正如联合国常有情况,真正挑战是把写在纸上和慷慨激昂言词化为实体成果。
En raison de sa position vulnérable, le travailleur migrant n'est souvent pas en mesure de refuser l'offre de l'employeur ou ne sait pas qu'il serait plus prudent de le faire.
由于移徙工人位脆弱,他们往往不能拒绝雇主,或者没有认识到这样要谨慎小心。
En même temps avec les conseils qu’ont pu nous donner les surfeurs pro, on ne pouvait pas ne pas y arriver.Encore merci à eux pour leur patience et leur gentillesse.
同时因为有那些有经验冲浪者指导,我们不会不到.再次感谢他们耐心和.
Il est clair que ces objectifs ne dépasseront pas le stade de la déclaration d'intentions si la communauté internationale n'appuie pas leur réalisation et ne s'engage pas dans ce sens.
很显然,除非国际社会提供强有力支持和承诺,否则目标仍然只是一份宣言而已。
Je suis donc particulièrement ému, comme je l'ai été par vos paroles, et je vous remercie de la courtoisie et de la considération que vous m'avez témoignées, ainsi qu'à mes collègues.
因此,我特别受感动,我确实被您话感动了,谢谢您和同事们对我和体谅。
Qu'il me soit permis de faire part de ma sincère gratitude à tous mes collègues pour leurs conseils, leur coopération et leur bienveillance pendant toute la durée de mon affectation ici.
对诸位同事在我任职期间给我忠告、提供合作和表示,我谨致诚挚谢。
Au titre de la courtoisie, le pays hôte a approuvé des procédures spéciales pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies qui sont retenus par les compagnies aériennes pour un contrôle supplémentaire.
作为我们,东道国核可了特殊程序,适用于被航空公司挑出来进行二次检查联合国承认外交人员。
Nous espérons que la formation d'un gouvernement d'unité nationale permettra à la communauté internationale de lever les mesures financières qui empêchent des gouvernements, des organisations et des individus favorablement disposés en ce sens à débloquer leurs aides financières.
我们希望,民族团结政府组建将使国际社会能够解除财政限制,因为这些限制正在阻碍愿提供财政援助心政府、组织和个人。
À moins que les dirigeants politiques, sociaux et religieux ne soient convaincus de la nécessité de faire face à la question de façon urgente et impérative, aucun programme n'aura l'effet recherché, même s'il a été conçu avec les meilleures intentions.
除非政治、社会和宗教领导人都认为必须紧迫强制性解决这个问题,否则无论该方案制定出于何种,都不会产生所需影响。
N'a-t-on pas souvent assisté à des situations où un pays impliqué dans une question à l'ordre du jour du Conseil n'en soit informé que de façon informelle grâce à la bienveillance de certains membres, ou n'en soit pas informé du tout?
难道我们没有看到一个国家与安理会议程上一个问题有关,但只是由于某些成员才非正式被告知,或根本没有被告知情形吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。