Si la Commission optait pour un instrument contraignant, le projet d'articles prendrait la forme d'une convention-cadre.
如果倾向于制定一项有约束力的文书,则拟编订一项框架公约。
Si la Commission optait pour un instrument contraignant, le projet d'articles prendrait la forme d'une convention-cadre.
如果倾向于制定一项有约束力的文书,则拟编订一项框架公约。
Si l'option retenue est un instrument contraignant, il prendrait la forme d'une convention-cadre.
如果倾向于制定一项有约束力的文书,则拟编订一项框架公约。
Des enquêtes sur le terrain sont nécessaires pour élaborer des données d'activité satisfaisantes dans ces secteurs.
需要进行实地考察以编订这些部门的适足活动数据。
L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.
附件一因而需要进一步编订,才能作为一项全球行动纲领的基础。
À ce jour, huit projets ont été élaborés et soumis à des donateurs susceptibles de les financer.
迄今为止,它已编订了8个项目并为筹措资金把它们提交给潜的捐赠者。
Le Ministère de l'agriculture a établi des indicateurs pour mesurer la participation des femmes aux projets de vulgarisation.
HH.13. 农业部已经编订了指数测量妇女中的参与程度。
L'Institut met actuellement au point un cours en ligne d'une durée de cinq jours fondé essentiellement sur des matériels existants.
训研所主要以现有材料为基础正编订一种五天的联机课程。
Les opérations visant à reconstituer les registres d'état civil perdus ou détruits ont quant à elles pris fin dès le 20 mai.
与此同时,于5月20日结束了遗失或损毁的民事登记册的重新编订工作。
À cet effet, le Comité a rédigé des questions et des demandes formelles en vue d'obtenir des requérants des éléments de preuve supplémentaires.
为解决这一需要,小组编订了一些问题和请索赔人提供进一步证据的正式要求。
Le Ministère a créé un Groupe d'experts chargé de rédiger les 14 lois subsidiaires nécessaires pour appliquer la loi sur le patrimoine culturel.
文化部成立了一个专家小组,以编订为执行《文化遗产法》所必需的14项附属法律。
Établissement d'un glossaire des Nations Unies contenant des définitions des principaux thèmes d'informatique et de télématique employés dans le contexte de la sécurité internationale.
编订一个联合国的词汇表,内载国际安全领域的主要信息和电信术语的定义。
Plusieurs d'entre elles ont l'intention de lever, ou ont levé, cet obstacle en mettant au point des supports pédagogiques et en formant des enseignants.
一些缔约方通过编订气候变化材料和培训教师来解决这些障碍问题,或已经通过这些方法应对了这些问题。
Le sous-programme a collaboré avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la finalisation d'un manuel sur l'évaluation des besoins en matière de technologies.
这一次级方案与联合国开发署开展了编订技术需要评估手册的协作。
Deux manuels de formation sur les droits de l'enfant et la participation des enfants ont été élaborés au niveau national et utilisés à diverses occasions.
有关儿童权利和儿童参与的两本培训手册已国家一级编订,并不同场合使用。
Ce stage doit être mis sur pied par les gouvernements, les organisations et institutions internationales intéressés qui possèdent les compétences et les moyens techniques nécessaires.
课程将由对此感兴趣并且拥有所需的专门知识和设施的政府、国际组织和机构编订和提供。
Le Comité engage donc l'Équipe de surveillance à commencer à travailler sur les pratiques optimales avec le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales compétentes.
委员会因此鼓励监测组与反恐怖主义委员会和相关的国际组织一道开展编订最佳做法的工作。
À cette fin, un matériel éducatif a été mis au point pour le premier et le second cycles de l'enseignement primaire ainsi que pour l'enseignement secondaire.
为了实现这一目标,编订了初等教育中的第一和第二阶段的以及中等教育的教材。
Des directives et des manuels ont également été mis au point ou traduits dans les langues locales et diffusés dans les écoles et les mouvements de jeunesse.
用当地语言编订或翻译和平教育的指导方针和手册,分发给学校和青年组织。
L'État partie est encouragé à demander à l'UNESCO de l'aider à élaborer des programmes d'enseignement en conformité avec les obligations lui incombant en vertu du paragraphe 1 de l'article 13.
鼓励缔约国请教科文组织协助编订符合第13条第1款规定之义务的教程。
Le Gouvernement sénégalais a été l'un des premiers à ratifier la Convention et à terminer l'élaboration de son plan d'action national, avec l'appui de donateurs bilatéraux et multilatéraux.
塞内加尔政府是首批批准《公约》和双边和多边捐助者支持下编订国家行动方案的国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。