En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.
在本案中,合同条款规定按照“上交价格”交付物。
En l'espèce, une clause du contrat stipulait une livraison « FOB » des marchandises.
在本案中,合同条款规定按照“上交价格”交付物。
Une «mauvaise» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) sont inférieurs à 75 % du prix appliqué aux États-Unis.
“坏年”是界钢出价格(国外上交)美国价格的75%。
Une «bonne» année est une année durant laquelle les prix des produits sidérurgiques exportés (FOB port étranger) correspondent à 80 % environ du prix appliqué aux États-Unis.
“好年”是界钢出价格(国外上交)高美国价格的80%。
Les réponses des pays aux questions sur l'évaluation confirment que la recommandation d'utiliser une évaluation du type coût, assurance et fret (CIF) pour les produits importés et une évaluation du type franco à bord (FOB) pour les produits exportés est très bien suivie (93,4 % des enquêtés utilisent l'évaluation de type CIF pour les produits importés et 96,7 % utilisent le type FOB pour les biens exportés).
各国对估值问题的回答证实,对进物采用成本、保险费加运费价格(到岸价格)型估值,对出物采用上交价格(离岸价格)型估值的建议得到了很好执行(93.4%的回复者对进物采用到岸价格型估值,96.7%对出物采用离岸价格型价值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。