J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳
希望,裁军谈判会
将在这一重要进程中发挥适当的作用。
J'espère très sincèrement que la Conférence jouera le rôle qui lui revient.
加拿大
恳
希望,裁军谈判会
将在这一重要进程中发挥适当的作用。
Je vous remercie humblement de cette initiative.
我必须
恳
就此向你表示感谢。
Avec le plus de gravité possible, je demande aux représentants qu'ils nous accordent leur attention et leur soutien constants.
我最
恳
请求各位代表提供持久的关心
支持。
J'espère que la promesse d'un avenir européen permettra aux citoyens de Bosnie-Herzégovine d'atteindre les objectifs auxquels ils aspirent collectivement.
我
恳
希望面向欧洲的未来这种前景将使波斯尼亚
黑塞哥维那公民能够实现他
共同盼望的目标。
Et c'est avec modestie et humilité que nous demandons aux États-Unis d'Amérique de réévaluer leur position sur le conflit israélo-palestinien.
我
非常谦

恳
要求美国重新评估其对巴勒斯坦-以色列冲突的立场。
Je voudrais également féliciter sincèrement les nouveaux membres du Conseil de sécurité de leur élection et leur souhaiter plein succès.
我还要
恳
祝贺安全理事会的新成员的当选,并祝愿它
一切顺利。
Nous espérons sincèrement que les juges continueront de venir au Rwanda pour accroître leurs connaissances sur la tâche qui leur est confiée.
我
恳
希望,法官
将继续访问卢旺达,以便增强对要求他
处理的案件的认识。
S'agissant de la question nucléaire, nous suggérons humblement au Royaume-Uni de ne pas croire qu'il reflète les vues de la communauté internationale.
在核问题上,我
恳

联合王国不要把自己与国际社会等同起来。
J'ai le plaisir de lui adresser tous nos vœux de succès dans tout ce qu'il entreprendra dans la suite de sa carrière.
我很高兴
表示我
恳
希望在下一阶段的职业生涯中,他未来的努力将取得成功。
J'espère très sincèrement qu'ils y resteront attachés et mettront ainsi fin aux terribles souffrances que le peuple congolais endure depuis trop longtemps.
我
恳
希望,他
将继续这样做并结束刚果人民长期以来所承受的艰难痛苦。
Nous demandons humblement au Conseil de sécurité de comprendre ces nouveaux concepts de la sécurité et des conflits et d'y réagir en conséquence.
我
恳
呼吁安全理事会对这些新的安全与冲突概念给予理解
回应。
Nous entendons poursuivre ces consultations, en faisant preuve d'un désir très sincère d'englober, même à cette étape, toutes les préoccupations raisonnables et légitimes.
我
打算继续协商,这体现了我
恳
希望接纳所有合理
正当的意见,即使在现阶段。
Une fois de plus, nous invitons Belgrade à encourager et à ne pas entraver la participation des Serbes du Kosovo dans les Institutions provisoires.
我
再次
恳
敦促贝尔格莱德鼓励而不是妨碍科索沃塞族参加临时自治机构。
Je voudrais saisir cette occasion pour présenter mes remerciements sincères à tous les pays qui ont appuyé la nomination de la cheikha Haya Rashed Al-Khalifa.
我想借此机会,最
恳
感谢赞同提名谢哈·哈亚·宾特·拉希德·阿勒哈利法的所有国家。
La Norvège espère sincèrement que les consultations qui auront lieu durant l'intersession aboutiront à un accord sur un programme de travail pour la Conférence du désarmement.
挪威
恳
希望,即将来临的闭会期磋商能够使裁军谈判会
就工作计划达成一致意见。
Mme Laohaphan (Thaïlande) (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères félicitations à l'ambassadeur De Alba pour son accession à la présidence de la Première Commission.
劳哈汉夫人(泰国)(以英语发言):我
恳
祝贺德阿尔瓦大使当选第一委员会主席。
En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques.
最后,他鼓励就一些问题公开
恳
交换意见,包括在公立学校中是否应当允许学生佩带头巾的问题。
Nous espérons sincèrement que le rapport que notre pays doit établir sur cette question sera soumis au Comité contre le terrorisme d'ici à la fin de l'année.
我
非常
恳
希望,我国将能够在年底向反恐委员会要求提交的国家报告。
JE NE PAS COMPRENDRE ALORS QUAND JE TE DONNE UNE INFORMATION OU QUAND JE TE DEMANDE EN TOUTE SINCERITE TON AVIS QUE TU EXPOSE CECI AU GRAND JOUR.
我不知道为什么每次我给你信息或者很
恳
征求你的意见时,你总是会公之于众。
Je voudrais également remercier sincèrement Sir Jeremy Greenstock, Président du Comité contre le terrorisme, des efforts inlassables qu'il a déployés pour faire appliquer les dispositions de la résolution.
还请允许我表示赞赏
恳
感谢反恐怖主义委员会主席杰里米·格林斯托克爵士为执行本决
的条款所做的不倦努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
false