Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?
如果人们穿越边境线像风样简单,为什么我很要这样等待?
Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?
如果人们穿越边境线像风样简单,为什么我很要这样等待?
L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.
边境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为个重要问题。
Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.
柬埔寨边境线总长2,600公,陆地边境线占六分之五、海岸边境线占六分之。
L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.
厄立特直宣称并且再次重申时刻准备开始整个边境线标界工作。
Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.
海关检查站距离索马边境线五公,边境两边这个区域内都没有海关检查站。
La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.
联利特派团和联行动继续沿利-特迪瓦边境线同时进行巡逻。
Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.
工作人员在美国8 000英陆地和2 000英海岸边境线上和附近地区执行任务。
Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.
因该国边境线漫长而更加复杂个相关问题是,以性剥削为目绑架和拐骗妇率很高。
Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.
第,在最近几年内边境线上人员活动已经大规模增加,呈现出复杂局势,而且不仅仅局限于已看到情况。
Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.
因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与些邻国合作以尽量压缩边境线两边空隙。
La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.
叙利已在两国边境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。
M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.
Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到个和平稳定缅甸,特别是因为它与这个国家共享条2 400公长边境线。
Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.
经与几内安全部队密切合作,在利-几内边境线同时进行了巡逻。
La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.
由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、边境线很长以及路况差情况下,很难保证家庭团聚。
Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.
后勤方面困难、严酷环境、漫长边境线(大约为800公)以及些难民群体移动性使得人道主义行动面临重大挑战。
Des patrouilles conjointes ont également lieu le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, en étroite coopération avec le BINUSIL, la MINUL et les forces de sécurité sierra-léonaises.
塞拉利昂和利之间边境线也有联合边境巡逻活动,联塞综合办、联利特派团和塞拉利昂安全部队之间就此开展了密切合作。
Israël a également fermé les passages de frontières internationales, restreignant la liberté de mouvement des personnes et des marchandises, et a dénié la liberté de culte des Palestiniens qui souhaitent prier à Jérusalem.
以色列还封锁了国际边境线,限制人员自由行动和财产自由移动,无视希望在耶路撒冷朝拜巴勒斯坦人信仰自由。
M. Mc Dorman (Canada) rappelle que le Canada a uniquement une frontière terrestre internationale avec les États-Unis de sorte que, dans son cas particulier, le problème de la contamination des eaux souterraines est exclusivement bilatéral.
McDorman 先生(加拿大)说,因为加拿大只是与美利坚合众国有陆地边境线,所以加拿大方面地下水污染问题完全是双边问题。
Le 15 avril, le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas se sont rencontrés à Jérusalem, et ont examiné les restrictions aux déplacements et aux échanges commerciaux, ainsi que le schéma global relatif à l'État palestinien.
15日,总理奥尔默特和总统阿巴斯在耶路撒冷会晤,并就旅游和贸易限制和巴勒斯坦国边境线进行了讨论。
Le Comité recommande que la coopération bilatérale et régionale soit renforcée, notamment la coopération avec les forces de police des frontières des pays voisins, en particulier le long de la frontière orientale dans les États du Bengale occidental, d'Orissa et d'Andhra Pradesh.
委员会建议增进双边和区域性合作,加强邻近各国边防警力,特别是西孟加拉邦、奥萨邦和安得拉Pradesh东部边境线带警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。